Check out the new design

Traduction des sens du Noble Coran - Philippin (Maguindanaon) * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: Al Isrâ'   Verset:
عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا
(Inipayagu Allah kan taurat) sa basi ikalimu kanu bun o kadnanu, andu amayka zalomang kanu- nazalomanan nami bun sekanu, and binaloy nami su jahannam kanu mga kafir i ikam nilan.
Les exégèses en arabe:
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا
Saben-sabenal su qur-an na iped-tutulunin su matidtu, and papeg-kalilini kanu mga mu'min, a silan i peng-galbek sa mga mapiya, na benal a kanilan su balas a mapiya a masla.
Les exégèses en arabe:
وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا
Andu saben-sabenal su di bangimbenal sa gay a mauli na pid-tatalenganan nami sa kanilan su siksa a mapasang.
Les exégèses en arabe:
وَيَدۡعُ ٱلۡإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلۡخَيۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ عَجُولٗا
And in-dua nu taw sa mawag (su galipungetanin, sa mana bun su kapamagayasin) sa kan-dua nin sa kanu makapiya kanu ginawanin, su manusya na masasaw.(di matigkel a bukasu)
Les exégèses en arabe:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيۡنِۖ فَمَحَوۡنَآ ءَايَةَ ٱلَّيۡلِ وَجَعَلۡنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةٗ لِّتَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَيۡءٖ فَصَّلۡنَٰهُ تَفۡصِيلٗا
Binaloy nami su magabi andu malmag a duwa a tanda(a kapeg-kagaga) na pinunas nami su sigay nu magabi (sa ulanulan)andu binaloy nami su sigay numalmag sa pakapailay, kandu n mapangilay su limu nu Allah abpun sa kadnan nu, andu n katawan su bilangan mga lagun andu su bilanganu mga ulanulan (mga gay) andu langunu enggaga- isa na ini-payag nami san sa (qur-an) sa mapayag.
Les exégèses en arabe:
وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا
Umani manusya na nambaligi nin su kitabu(sinulatan) kanu galbekin kanu tengu nin, sa palyun nami salkanin (bukatan sa kasangolan nin)sa mabaratemu nin sa mapayag.
Les exégèses en arabe:
ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا
(Edtalun salkanin) i batya ka i kitab nengka, sa natabuwan saguna a gay sa igkila-kila salka.
Les exégèses en arabe:
مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗا
Su tinumuntul sa (islam) na ginawa nin bun i naka-tuntol, su midtadingan na yanin bun tinading su ginawa nin, andu di man-dusa na isa i dusa na pedin, andu di kami sumiksa andu mapa-surga taman a di kami pan maka- pambuat sa sinugu.
Les exégèses en arabe:
وَإِذَآ أَرَدۡنَآ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡيَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَٰهَا تَدۡمِيرٗا
Amayka eg-kahandan nami i binasan nami i dalpa na pag-kadakelen nami su mapiya i katamanan nin, ka lemyu silan sa inugut (semopak)na wagib bulawa su siksa kanilan nabinasa bulawa silan.
Les exégèses en arabe:
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحٖۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا
Madakel i bininasa name kanu nangauna (a mga taw) sa ulyan ni nuh, andu su kadnannengka i ped-tyakap kanu mga kadusan nu mga ulipenin, a mataw (su Allah) a pakailay.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: Al Isrâ'
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Philippin (Maguindanaon) - Lexique des traductions

L'équipe du Centre Rawwâd At-Tarjamah (Les Pionniers de la Traduction) l'a traduite.

Fermeture