Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الفلبينية المجندناوية * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: FOUSSILAT   Verset:

Fussilat (Pinadsasanggaya)

حمٓ
Ha-Mim, Su Allah i mataw kanu ma’ana nin.
NULL
Les exégèses en arabe:
تَنزِيلٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Nkatulun abpun sa malimu a mangampun.
NULL
Les exégèses en arabe:
كِتَٰبٞ فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
Kitab a inipayag su mga ayat nin a mga hukuman na Qur’an sa basa na arab kanu mga taw, ka andu nilan katawan.
NULL
Les exégèses en arabe:
بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
Papagkalilini a mapakagilak, madakal i minanda ka dili nilan gapanuliman.
NULL
Les exégèses en arabe:
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ
Andu pidtalu nilan i, nadapangan i pusung nami sa kanu anggatan nu, andu napalan i tangila nami andu aden pakadalung kanu pagaltan tanu, anggalabak ka den, ka anggalabak kami den.
NULL
Les exégèses en arabe:
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ
Adtalu ka (Muhammad) sakanilan i, saki na manusya aku a pagidsan nu, ipawahi salaka i satiman bu i kadnan, na lu kanu adtidtu salkanin (Allah) andu paampun kanu salaknin, ka su bogan sa naraka i kana mga mushrik.
NULL
Les exégèses en arabe:
ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ
Antu a mga taw na dili silan minggay sa zakat, andu dala sa ginawa nilan su akhirat ka sinupak nilan.
NULL
Les exégèses en arabe:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ
Saben-sabenal su mga bamaginugut andu minggalbak sa mga mapya na aden sakanilan i balas a dala pinda nin.
NULL
Les exégèses en arabe:
۞ قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Adtalu ka (Muhammad) i ngintu ka pagkafeer nu su minaluy sa lupa sa nakadwa gay, bagumbalan nu sa tagapada nin, na sekanin i kadnan nu dunya.
NULL
Les exégèses en arabe:
وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ
Andu binaluy nin i mga palaw kanu untul nin (lupa) andu pinambarakat nin su lupa andu inukul nin su mga kawyagan sa nakapat-gay, sa kanu pagkyug bagidsa kanu antu ba.
NULL
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِيَ دُخَانٞ فَقَالَ لَهَا وَلِلۡأَرۡضِ ٱئۡتِيَا طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا قَالَتَآ أَتَيۡنَا طَآئِعِينَ
Mawli na migkahanda lu sa langit a bal, pidtalu nin kanu langit andu su lupa i, paginugut kanu sa palanan kyug andu tagal, nya nilan nadtalu na inugut nami na palnan a kyug a lilini.
NULL
Les exégèses en arabe:
فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
Binalu nin su pitu lapis a langit sa nakadwa gay, andu iniwahi nin kanu uman langit i kumpasan nin, andu pibpalasan nami su dunya kanu mga palitan a bitun i padtaladu lun, antu ban a atulan nu mapulu a mataw.
NULL
Les exégèses en arabe:
فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَقُلۡ أَنذَرۡتُكُمۡ صَٰعِقَةٗ مِّثۡلَ صَٰعِقَةِ عَادٖ وَثَمُودَ
Amayka manda silan na adtalu ka i nadtalu ku salakanu su kilat a mana su kilat a nakasugat kanu Aa’d andu thamud.
NULL
Les exégèses en arabe:
إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
Sa kinawma nu mga sinugu sakanilan a magidsa au antuba a timpu andu su nawna sakanilan, sa dakanu sumimba nya tabya na su Allah, nya nilan pidtalu na ,upama ka malaa-ikat bu sinugu na mapya, na kagina ka manusya kanu bun na magidsan tanu bun, na supakan nami iu langun na sugu salkanu.
NULL
Les exégèses en arabe:
فَأَمَّا عَادٞ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَقَالُواْ مَنۡ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۖ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَهُمۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
Si Aa’d na mimamasla sya sa lupa sa kawagib nin andu pidtalu nin upama antayn i makalawan salkitanu sa bagal? Dala nilan maylay su Allah i minaluy sakanilan a muna pan i kabagal nin sakanilan? Na pagkapiran nilan su mga ayatan nu Allah.
NULL
Les exégèses en arabe:
فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ
Pinasugata nami silan sa sambal a sangat i kabagal nin kanu gay a midtundug-tundug, papadtapangan nami sakanilan i siksa sa dunya a kayaya, andu siksa sa akhirat na muna pan, andu dala makadtabang sakanilan.
NULL
Les exégèses en arabe:
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Andu si thamud na tinutulu nami, na nya nilan nalilinyan su kapisak kanu tutulu, na sinayab silat na kilat a siksa a makapalusak sabap kanu galabak nilan a kadupangan a pakabinasa.
NULL
Les exégèses en arabe:
وَنَجَّيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
Andu linapas nami su mga bamaginugut a magilak sa (Allah).
NULL
Les exégèses en arabe:
وَيَوۡمَ يُحۡشَرُ أَعۡدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ
Andu su gay a limudan su mga satru nu Allah lusa naraka, na silan na bagulinanan nu mga malaa-ikat.
NULL
Les exégèses en arabe:
حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Taman sa amayka nakawma silan na idsaksyan silan nu tangila nilan andu su mata nilan andu su lanitan nilan kanu galabak nilan.
NULL
Les exégèses en arabe:
وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Nya madtalu kanu lanitan nilan na, nginan kapadsaksyan kami nu? Nya nilan madtalu na, panadtalu kami nu Allah a napadtalu kanu anggaga-isa andu sekanin i minaluy salaknu paganay na lu kanu bun salkanin.
NULL
Les exégèses en arabe:
وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
Andu dala nu den muna ipagana su kadupangan nu salakanin(Allah) na saksyan kanu na tangila nu andu su mata nu andu su upis nu saguna, ka sekanu na inatap nu i dili katawan nu Allah su madakal a galabak nu (sa dunya).
NULL
Les exégèses en arabe:
وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Andu antu bas u antapan nu kadnan nu a nakalusak kanu san aka-awa sa alaga nun, nabaluy kanu sa nalugi-lugi kanu.
NULL
Les exégèses en arabe:
فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ
Apya pan adsabar silan na su naraka bun i dalpa nilan, andu amayka dumawa silan na dili den silan makadawa.
NULL
Les exégèses en arabe:
۞ وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ
Andu pinadtagapada nami silan sa shaytan a papagkapya sa galabak nilan, magidsan i nawna andu nawli a galbak nilan na mapya i kaylay nilan lun, natuman sakanilan su nadtalu (a siksa) kanu nangawna sakanilan a jin andu manusya sa silan a mga taw na nangalugi.
NULL
Les exégèses en arabe:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ
Andu pidtalu nu mga kafeer i, di nu banuliman su Qur’an anan, andu panikutu, ka basi sekanu i tumalaw.
NULL
Les exégèses en arabe:
فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Pananamen nami su mga kafeer sa siksa a mapasang, andu balasan nami silan sa muna pan i kawag nin kanu galbak nilan.
NULL
Les exégèses en arabe:
ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
Antu ba i balas nu satru nu Allah na naraka, aden pan sakanilan i dalpa nilan a tatap i balas nin (a siksa) kanu kapad-supak nilan kanu mga ayatan nami.
NULL
Les exégèses en arabe:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
Andu pidtalu nu mga kafeer i kadnan nami i paylay nengka su tinumading salkami, ka i sya nami sa kababan na palaw nami, ka andu mababa pan silan salakami.
NULL
Les exégèses en arabe:
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
Saben-sabenal su silan a midtalu sa kadnan nami su Allah mawli na matidtu na balutadan nu malaa-ikat (Adtalun nilan kanu pabpatay) sa yanin padtalun na, daka kagilek andu dika balidu i ginawa nengka, andu pakalilini kanu surga a inibpasad salkanin.
NULL
Les exégèses en arabe:
نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ
Sakami bu i tumyakap sakanilan sa uyag-uyag sa dunya andu lusa akhirat, andu aden selkanu i makapiya kanu ginawa nu andu aden salkanu i langun na banganin nu.
NULL
Les exégèses en arabe:
نُزُلٗا مِّنۡ غَفُورٖ رَّحِيمٖ
Nkabpun kanu bangampun a malimu (Allah).
NULL
Les exégèses en arabe:
وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Andu antayn pan i pinakamapya i kadtalu abpun kanu antayn i nangambiyat lu kanu Allah andu minggalbak sekanin sa makagkapya andu pidtalu nin i saben-sabenal i saki na kaped kanu mga Muslim.
NULL
Les exégèses en arabe:
وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ
Andu dili pandalapanga su mapya andu dili su malat, na itulak nengka ( Muhammad) ka antu a mapya (su malat) ka sya kanu lat nengka andu lat nin i kadsatuwan na (mabaluy i antu) sa mana sakanin tagagas a dabpig.
NULL
Les exégèses en arabe:
وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٖ
Sa dala agkabalatamwan kanu antu a luwal ku namamadtigkal andu dala agkabalatamwan lun upama dikana sa bagi a tagana.
NULL
Les exégèses en arabe:
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Na upama matulitul ka ganat kanu shaytan a tulutil na lindung kanu Allah ka saben-sabenal i antu na sekanin su pakikinag na su pinakamataw.
NULL
Les exégèses en arabe:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ
Andu kaped kanu mga tanda nin (Allah) su magabi andu su malmag andu su sanang andu su ulan-ulan, andu da kanu namidsaguyud kanu sanang andu da kanu bun (bamadsaguyud) kanu ulan-ulan, ka pamadsaguyug kanu Allah a minadan (sa sanang andu ulan-ulan) ka andang nu i sekanin bu i padsimban nu.
NULL
Les exégèses en arabe:
فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسۡـَٔمُونَ۩
Na upama namamabpapasig silan na su kanu padtyagal salka(Muhammad0 na abpamamadtasbih bun silan sa magabi andu malmag sa dili silan mangasamu.
NULL
Les exégèses en arabe:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Andu kaped ka u mga tanda nin na su kapadsima nengka kanu lupa sa luntana na sa initulun nami lun sa ig na mimbukakal andu mindabuk, na saben-sabenal i su minuyag lun na tangal a makauyag kanu namamatay sa saben-sabenal a sekanin ka uman i anggaga-isa na pakagaga.
NULL
Les exégèses en arabe:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ
Saben-sabenal su mga taw a padsupakan nilan su mga ayatan nami na dala makapagana salakmi, na ngintu nya mapya su bagulugan sa naraka kanu taw a tumatana sa gay a mawl? Anggalabak nu i pagkyugan nu, ka su Allah na kaylay nin.
NULL
Les exégèses en arabe:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ
Su silan a sinangka nilan su Qur’an sa ulyan na kinowma nin sakanilan, antu a kitab na mapulu.
NULL
Les exégèses en arabe:
لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ
Dili tumalima sa baatil sa unan sa ulyan, ka nakatulun abpun sa Allah a mataw mapandadayta a pabpugin.
NULL
Les exégèses en arabe:
مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ
Dala adtalun selka (Muhammad) nya tabya na mana bun su pidtalu kanu mga sinugu a nawna salka,na su Allah na tigwan sa ampun andu tigwan sa siksa a masakit.
NULL
Les exégèses en arabe:
وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
Andu su binaluy bus a dikana arab su Qur’an na nya nilan manem adtalun na upama nya ba kasu kaped a ayat na dikana arab su kaped manem na arab, adtalu ka sakanilan su Qur’an na tutulu andu gamut, na su bangimbanal na napalan i tangila nin,andu silan na pisak antu ba a mga taw na mawatan silan kanu kapanawag sakanilan.
NULL
Les exégèses en arabe:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ
Andu saben-sabenal a ininggay nami kanu Musa i kitab, na mimbida-bidan silan, upama dikana bu napasad muna su kalmia abpun kanu kadnan nengka na mapasad den kumukum su pagaltan nilan, ka silan na tidtu a pandwa-dwa.
NULL
Les exégèses en arabe:
مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
Su taw anggalabak sa mapya na kanu ginawa nin bun, su taw manem anggalabak sa malat na maytu bun, ka su Allah na dili dumupang kanu mga ulipan nin.
NULL
Les exégèses en arabe:
۞ إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّٰكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٖ
Lu bun salakanin a Allah ibagandud i kataw sa kutika (harikyamat) sa dala abpanggamaw a mga unga na agkayun abpun kanu tangitang nin andu dala pagkagingay a babay andu dala ambatan nin i dikana sya bun kanu kataw nin sa gay a tawagan nin silan sa andaw den su mga ibapanakutu nu salaki? Na nya nilan madtalu, pinayagan nami den seka sa dala salakami i saksi.
NULL
Les exégèses en arabe:
وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ
Andu natadin den kanilan su andang a abpamangambiyatan nilan kanu nowna andu natalangad nilan i dala den katililisan nilan.
NULL
Les exégèses en arabe:
لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ
Dili agkasamwan nu manusya i kabpangani sa mapya, na upama nasambil sekanin na mawag na kalukutan andu tabpakan.
NULL
Les exégèses en arabe:
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ
Andu saben-sabenal a upama pinanam nami bu sekanin sa lumu a ganat sa lakami abpun kanu ulyan nu mamakagkayd a nakasambil lun na saben-sabenal a adtalun nin i nyaba na laki. Sa dili ku antapan su kutika (harikyamat) sa tumindag andu saben-sabenal a upama pinaulin aku aku manem lu ku padtiyagal sa laki na saben-sabenal i aden salaki sya salakanin i tangal a mapya na saben-sabenal ipananam nami sakanilan i siksa a patas.
NULL
Les exégèses en arabe:
وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ
Andu sya sa pinangalimwan nami su manusya na tinimagkili andu initangka nin su mga takilidan nin andu amayka nasambil sekanin nu mawag na tigwan den sa ambiyatan a layab.
NULL
Les exégèses en arabe:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ
Adtalu ka (Muhammad) i nadsima nu ba i saben-sabenal i antu na andang i abpun kanu Allah ulyan nin na pinanagkapiran nu i antu, na antayn pan i pinakatadin abpun kanu antayn na sekanin sya sa kapapadsalipag a mawatan.
NULL
Les exégèses en arabe:
سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَلَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
Na dili sumala na ipadsima nami bun sakanilan su mga tanda nami sya kanu mga kawang-kawangan andu sya kanu mga ginawa nilan taman sa mapayag sakanilan i saben-sabenal i antu bas u bantang andu dala selka (Muhammad) i andang i antu ku umani anggaga-isa i saksi.
NULL
Les exégèses en arabe:
أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ
Upama ka dala dangi ka silan ka saben-sabenal i silan na sya sa kapandagadag bu ku kabalak ku padtyagal sakanilan, upama ka dala na dangi ka (Muhammad) i saben-sabenal i sekanin a Allah kanu uman anggaga-isa na pakalangkap.
NULL
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: FOUSSILAT
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الفلبينية المجندناوية - Lexique des traductions

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية المجندناوية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس Islamhouse.com

Fermeture