Check out the new design

Traduction des sens du Noble Coran - Philippin (Maguindanaon) * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: Al An'am   Verset:
وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تَأۡكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَقَدۡ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيۡكُمۡ إِلَّا مَا ٱضۡطُرِرۡتُمۡ إِلَيۡهِۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا لَّيُضِلُّونَ بِأَهۡوَآئِهِم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُعۡتَدِينَ
Andu dala salknu i dinu ken su nalabit nu ngala nu Allah andu pid-tinatadin salkanu su ini-haram nin salkanu, ya tabya na nakasendud kanu (nakadadtel) andu madakel i ped-tading (salkanu) sabap sa kyug nin (i kaunutan) a dala sabut nin, saben-sabenal kanu kadnan nengka na sekanin bu i mataw kano mga taw a mga matibaba.
Les exégèses en arabe:
وَذَرُواْ ظَٰهِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَبَاطِنَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡسِبُونَ ٱلۡإِثۡمَ سَيُجۡزَوۡنَ بِمَا كَانُواْ يَقۡتَرِفُونَ
Andu itagak nu i mapayag-masulen a kadusan,su mga taw a penggalbek sa kadusan na di abpelis i kapembalas sakanilan kanu pamantyali-nilan. (pang- galbeken nilan)
Les exégèses en arabe:
وَلَا تَأۡكُلُواْ مِمَّا لَمۡ يُذۡكَرِ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَإِنَّهُۥ لَفِسۡقٞۗ وَإِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِهِمۡ لِيُجَٰدِلُوكُمۡۖ وَإِنۡ أَطَعۡتُمُوهُمۡ إِنَّكُمۡ لَمُشۡرِكُونَ
Andu di nu pagkana i da malabit lun su ngala nu Allah, ka saben-sabenal a maledsik andu su mga shaytan na pedtalun nilan kanu kangaunutan nilan (pakat nu shaytan a manusya) ka andu kanu makab-papalawa, na (amayka) unutan nu silan nakuyug kanu bun a mga mushrik kanu.
Les exégèses en arabe:
أَوَمَن كَانَ مَيۡتٗا فَأَحۡيَيۡنَٰهُ وَجَعَلۡنَا لَهُۥ نُورٗا يَمۡشِي بِهِۦ فِي ٱلنَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُۥ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ لَيۡسَ بِخَارِجٖ مِّنۡهَاۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡكَٰفِرِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
(Ini-upama su kafeer) sa minatay a inuyag nami (amayka nangimbenal kanu Allah) binaluy nami salkanin i sigay (Qur-an) a ipalalakaw nin(ipangenggat nin) kanu taw a natagu sa malibuteng a di den pakalyu, mamba ikina-pab- palas kanu mga kafeer sa kapya na kaylay nilan kanu pang-galbeken nilan (mana silan natagu sa malibuteng)
Les exégèses en arabe:
وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٍ أَكَٰبِرَ مُجۡرِمِيهَا لِيَمۡكُرُواْ فِيهَاۖ وَمَا يَمۡكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ
Andu mamba i kinabaluy nami kanu uman i-dalpa na aden lun i kanga-unutan a mga darwaka, ka andu maka-pagitung sa kabinasan, na dala mabinasa nilan, ya tabya na ginawa nilan, ugayd na di nilan gagedam.
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ قَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ حَتَّىٰ نُؤۡتَىٰ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ رُسُلُ ٱللَّهِۘ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ حَيۡثُ يَجۡعَلُ رِسَالَتَهُۥۗ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا كَانُواْ يَمۡكُرُونَ
Andu amayka nakawma sakanilan i ayat, na ya nilan pidtalu na di kami a benal mangim-benal taman sa di kami kanggan sa mana su inenggay kanu mga sinugu, su Allah i mataw sa anggan nin sa ka-rasul, di abpelis na masugat su mga darwaka a kalusak lus a Allah andu siksa a mapasang sabap sa kawagan nu itungan nilan.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: Al An'am
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Philippin (Maguindanaon) - Lexique des traductions

L'équipe du Centre Rouwwâd At-Tarjamah (Les Pionniers de la Traduction) l'a traduite.

Fermeture