કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - અંગ્રેજી ભાષાતર - રવાદ ટ્રાન્સેલશન સેન્ટર * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ અલક   આયત:

Al-‘Alaq

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
Read in the name of your Lord Who created,
અરબી તફસીરો:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
created man from a clinging clot.
અરબી તફસીરો:
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
Read, and your Lord is the Most Generous,
અરબી તફસીરો:
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
Who taught by the pen,
અરબી તફસીરો:
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
taught man what he did not know[1].
[1] These five verses (1-5) are the first ever verses revealed of the Qur’an. The Prophet (ﷺ) was retreating at a cave in the outskirts of Makkah when the angel Gabriel appeared before him, and ordered him to read. Since the Prophet (ﷺ) was unlettered, he would respond, “I cannot read.” Gabriel would then squeeze him tightly and order him again to read. Ultimately, Gabriel said to him: “Read in the name of your Lord …”.
અરબી તફસીરો:
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
Indeed, man transgresses
અરબી તફસીરો:
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
when he deems himself to be self-sufficient.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
Indeed, to your Lord is the return.
અરબી તફસીરો:
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
Have you seen the one who prevents[2]
[2] i.e., Abu Jahl was a pagan leader of the Makkah who was an arch-enemy of Islam.
અરબી તફસીરો:
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
a slave [of Allah] from praying[3]?
[3] Abu Jahl abused the Prophet (ﷺ) when he prayed in the Holy Mosque.
અરબી તફસીરો:
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
What if this [slave] is rightly guided,
અરબી તફસીરો:
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
and enjoins righteousness?
અરબી તફસીરો:
أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
How about the one who denies and turns away[4]?
[4] From what the Prophet (ﷺ) has brought and does he not fear Allah?
અરબી તફસીરો:
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Does he not know that Allah is watching all?
અરબી તફસીરો:
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
No indeed; if he does not desist, We will surely drag him by the forelock[5]
[5] To the Hellfire.
અરબી તફસીરો:
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
a lying, sinful forelock[6].
[6] It alludes to the frontal lobe of the brain, where reasoning is processed.
અરબી તફસીરો:
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
So let him call his associates;
અરબી તફસીરો:
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
We will call the wardens of Hellfire[7].
[7] i.e., the coarse, rigorous, and harsh angels assigned for the Hellfire.
અરબી તફસીરો:
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
No indeed; do not obey him, but prostrate and draw near [to Allah].
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ અલક
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - અંગ્રેજી ભાષાતર - રવાદ ટ્રાન્સેલશન સેન્ટર - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

અંગ્રેજી ભાષામાં કુરઆન મજીદનું ભાષાતર, જેનું ભાષાતર રવાદ સેન્ટરે, ઇસ્લામ હાઉસ.કોમ સાથે ભેગા મળીને કર્યું.

બંધ કરો