Check out the new design

કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - અંગ્રેજી અનુવાદ - અબ્દુલ્લાહ હસન યાકૂબ * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અશ્ શુઅરાઅ   આયત:
قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
112. He said: "And what is my knowledge of what they used to do."
અરબી તફસીરો:
إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ
113. Their reckoning (and judgement) is with none but my Lord (Allāh), if you could only perceive.
અરબી તફસીરો:
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
114. I And I am not one to drive away the believers;
અરબી તફસીરો:
إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ
115. I am not but a plain warner9.
9. Of Chastisement for whoever associates any partner with Allāh and works evil.
અરબી તફસીરો:
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ
116. They said: "Noah, if you do not desist (your preaching), you will surely be of those who are stoned (to death).”
અરબી તફસીરો:
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ
117. He said: "My Lord (Allāh), indeed my people have denied me.
અરબી તફસીરો:
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
118. So judge between me and them decisively, and deliver me and those who are with me of the believers."
અરબી તફસીરો:
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
119. So We delivered him and those with him in the laden ark10.
10. During Noah's time we see everyone has turned their back on Allāh, except Noah; he worshipped and loved Allāh. Perhaps his amazing obedience was found in his heart of gratitude and what saved and set him and his family apart from those who were wiped out in the great flood. Allāh described him as grateful servant. The Qur’an tells us the people of this time were full of evil and sin, that is why Allāh sent the flood. If the opposite of joyful is sad and the opposite of commitment is refusal, could it be that the people of Noah’s time sadly refused their commitment to Allāh. The root of all sin is ingratitude; it certainly seems to be a great place for the Satan to get a foothold as he did in every person but Noah during this time.
Abraham, the father of many generations, was one whose heart of gratitude almost cost him the life of his beloved son, but Allāh spared Ismael. His commitment to Allāh was greater than any other thing, even his own son. Allāh sparing Ismael shows us how He blessed Abraham’s obedience. Even when he questioned, even when he sought assurance, obedience flowed from Abraham’s heart of gratitude.
We find Moses and the Israelites singing a song of deliverance and praise after Allāh led the Israelites out of Egypt and saved them by parting the Red Sea.
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ
120. Then We drowned afterwards the rest.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
121. In this there is certainly a sign. Yet most of them were not to be believers.
અરબી તફસીરો:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
122. And indeed your Lord (Allāh) is the All-Mighty, the Most Merciful.
અરબી તફસીરો:
كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
123. The people of ‘Aad rejected the messengers (of Allāh).
અરબી તફસીરો:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
124. When their brother Hud said to them: "Will you not fear (Allāh, and shun evil)?"
અરબી તફસીરો:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
125. Indeed, I am a trustworthy messenger to you;
અરબી તફસીરો:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
126. So fear Allāh, (shun evil) and obey me:
અરબી તફસીરો:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
127. I do not ask you any reward for this (Message); my reward is only with (Allāh) the Lord of all beings.
અરબી તફસીરો:
أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ
128. Do you (foolishly) construct on every elevation a monument in vanity,
અરબી તફસીરો:
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ
129. And you take (for yourselves) mighty castles that perhaps you may abide eternally.
અરબી તફસીરો:
وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ
130. And when you strike (on men) you strike (as) tyrants;
અરબી તફસીરો:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
131. So fear Allāh, (shun evil) and obey me.
અરબી તફસીરો:
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ
132. And fear Him Who has provided you of what you know.
અરબી તફસીરો:
أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ
133. He has provided you with cattle and children,
અરબી તફસીરો:
وَجَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ
134. And gardens and springs.
અરબી તફસીરો:
إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
135. Indeed, I fear for you the Chastisement of a tremendous Day.
અરબી તફસીરો:
قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ
136. They said: "It is the same to us whether you you admonish 'us or you are not one of the admonishers.
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અશ્ શુઅરાઅ
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - અંગ્રેજી અનુવાદ - અબ્દુલ્લાહ હસન યાકૂબ - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

તેનું અનુવાદ અબ્દુલ્લાહ હસન યાકૂબ દ્વારા કરવામાં આવ્યું.

બંધ કરો