કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - કઝાખ ભાષાતર - ખલીફા અલતાવી * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અન્ નબા   આયત:

суратун-Нәбә

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Олар не нәрседен сұрасады?
અરબી તફસીરો:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Зор уақиғадан.
અરબી તફસીરો:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
Олар, ол жөнде таласуда.
અરબી તફસીરો:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Әсте олай емес, олар тез біледі.
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Тағы олай емес, олар тез біледі.
અરબી તફસીરો:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Жерді бір төсеніш қылмадық па?
અરબી તફસીરો:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
Тауларды қазық... (77-С. 27-А.)
અરબી તફસીરો:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Сендерді жүп-жүп жараттық.
અરબી તફસીરો:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Ұйқыларыңды дем алыс қылдық.
અરબી તફસીરો:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Түнді жамылғы қылдық.
અરબી તફસીરો:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Күндізді тіршілікке жараттық.
અરબી તફસીરો:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Үстеріңе жеті қат берік көк құрдық.
અરબી તફસીરો:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
Жарқыраған шырақ (күн) жараттық.
અરબી તફસીરો:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Сығылысқан бұлттардан мол жаңбыр жаудырдық.
અરબી તફસીરો:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
Онымен дәнді дахылдарды, өсімдіктерді шығару үшін;
અરબી તફસીરો:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
Және ну бақшалар...
અરબી તફસીરો:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Расында билік күні, белгілі болған бір мерзім.
અરબી તફસીરો:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
ұрілген күні, топ-топ келесіңдер.
અરબી તફસીરો:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
Көктер сетінеп есіктер пайда болады.
અરબી તફસીરો:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
Таулар жүргізіліп, сағым болады.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Әлбетте тозақ күтіп тұрады;
અરબી તફસીરો:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
Азғындардың барар жері.
અરબી તફસીરો:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
Олар онда ғасырларша тұрады.
અરબી તફસીરો:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Олар онда салқындамайды да сусын татпайды.
અરબી તફસીરો:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
Бірақ қайнап тұрған су және ірің ішеді.
અરબી તફસીરો:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
Қылмыстарына сай бір жаза.
અરબી તફસીરો:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Өйткені олар, есепке тартылуды ойламаған еді.
અરબી તફસીરો:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
Аяттарымызды мүлде жасынға шығарған еді.
અરબી તફસીરો:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Әр нәрсені жазып, сақтадық.
અરબી તફસીરો:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
"Енді татыңдар; ал енді сендерге азаптан басқа еш нәрсе таттырмаймыз" (делінеді.)
અરબી તફસીરો:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Негізінде тақуалар үшін құтылу бар.
અરબી તફસીરો:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
Бақшалар, жүзімдер бар.
અરબી તફસીરો:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
Жас өспірім құрдас қыздар бар. (38-С. 52-А., 56-С. 37-А.)
અરબી તફસીરો:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
Толып, тасыған кәсе бар.
અરબી તફસીરો:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
Олар онда бос сөз және өтірік естімейді;
અરબી તફસીરો:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
Раббыңнан толық бір сыйлық.
અરબી તફસીરો:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
Көктер мен жердің әрі арасындағылардың Раббы; аса есіркеуші, Оған ешкім тіл қата алмайды.
અરબી તફસીરો:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
Ол күні Жебрейіл (Ғ.С.) және періштелер, тізіліп тұрады. Алланың рұхсатынсыз ешкім сөйлемейді әрі дұрысын ғана сөйлейді.
અરબી તફસીરો:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Сол күн хақ. Ендеше кім қаласа, Раббына барар жол тұтсын.
અરબી તફસીરો:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Негізінде жақын бір азапты ескерттік. Ол күні алдын ала не істегеніне қарайды. Кәпір: "Әттең! Топырақ болып кеткен болсам" дейді.
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અન્ નબા
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - કઝાખ ભાષાતર - ખલીફા અલતાવી - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

કઝાફ ભાષામાં કુરઆન મજીદનું ભાષાતર, તેનું ભાષાતર ખલીફા અલતાવી દ્વારા કરવામાં આવ્યું, આયતોમાં સુધારો મરકઝ રવાદ અત્ તરજમા દ્વારા કરવામાં આવ્યો છે, મૂળ અનુવાદ, આપના અભિપ્રાય તેમજ મુકલ્યાંકન અને સતત સુધારા કરવા માટે ઉપલબ્ધ છે.

બંધ કરો