क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - अंगरेज़ी अनुवाद - मरकज़ रुव्वाद अत-तरजमा * - अनुवादों की सूची

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

अर्थों का अनुवाद सूरा: सूरा अल्-मुर्सलात   आयत:

Al-Mursalāt

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
By those [winds] sent forth in succession,
अरबी तफ़सीरें:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
those that blow violently,
अरबी तफ़सीरें:
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
and scatter [rainclouds] far and wide,
अरबी तफ़सीरें:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
And by those [angels] who bring criterion[1];
[1] To Allah's messengers to distinguish between truth and falsehood.
अरबी तफ़सीरें:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
and those who deliver revelation,
अरबी तफ़सीरें:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
leaving no excuse or giving warning –
अरबी तफ़सीरें:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
what you are promised will surely come to pass.
अरबी तफ़सीरें:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
So when the stars are effaced,
अरबी तफ़सीरें:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
and when the sky is split apart,
अरबी तफ़सीरें:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
and when the mountains are blown away,
अरबी तफ़सीरें:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
and when the messengers are summoned[2],
[2] To testify concerning their nations.
अरबी तफ़सीरें:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
until which Day has all this been postponed?
अरबी तफ़सीरें:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
Until the Day of Judgment.
अरबी तफ़सीरें:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
How do you know what the Day of Judgment is?
अरबी तफ़सीरें:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe on that Day to the deniers[3]!
[3] i.e., Death and destruction be upon them.
अरबी तफ़सीरें:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Did We not destroy the earlier nations?
अरबी तफ़सीरें:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
Then We will do likewise to the later ones.
अरबी तफ़सीरें:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
This is how We deal with the wicked.
अरबी तफ़सीरें:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe on that Day to the deniers!
अरबी तफ़सीरें:
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Did We not create you from a worthless fluid,
अरबी तफ़सीरें:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
then We placed it in a secure repository
अरबी तफ़सीरें:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
for a determined period[4]?
[4] See 23:12-14
अरबी तफ़सीरें:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
For We determined it; How excellently We determine!
अरबी तफ़सीरें:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe on that Day to the deniers!
अरबी तफ़सीरें:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Have We not made the earth a receptacle[5]
[5] i.e., a lodging, a container that contains all people.
अरबी तफ़सीरें:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
for the living and the dead,
अरबी तफ़सीरें:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
and placed therein firm towering mountains, and given you fresh water to drink?
अरबी तफ़सीरें:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe on that Day to the deniers!
अरबी तफ़सीरें:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
[They will be told,] “Proceed to that [Fire] which you used to deny!
अरबी तफ़सीरें:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
Proceed to the shadow [of smoke] ascending in three columns,
अरबी तफ़सीरें:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
that provides neither shade nor protection from the flames.
अरबी तफ़सीरें:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
Indeed, it [i.e., Hell] throws up sparks as big as castles,
अरबी तफ़सीरें:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
as if they were tawny camels[6].
[6] i.e., huge and black camels.
अरबी तफ़सीरें:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe on that Day to the deniers!
अरबी तफ़सीरें:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
On that Day they won’t speak,
अरबी तफ़सीरें:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
nor will they be allowed to make excuses.
अरबी तफ़सीरें:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe on that Day to the deniers!
अरबी तफ़सीरें:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
[They will be told,] “This is the Day of Judgment: We have gathered you along with the earlier generations.
अरबी तफ़सीरें:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
So if you have any scheme, then plot it against Me.”
अरबी तफ़सीरें:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe on that Day to the deniers!
अरबी तफ़सीरें:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Indeed, the righteous will be amid shades and springs
अरबी तफ़सीरें:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
and will have whatever fruit they desire.
अरबी तफ़सीरें:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
[They will be told,] “Eat and drink joyfully, as a reward for what you used to do.”
अरबी तफ़सीरें:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
This is how We reward those who do good.
अरबी तफ़सीरें:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe on that Day to the deniers!
अरबी तफ़सीरें:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
“Eat and enjoy yourselves for a while; you are truly wicked.”
अरबी तफ़सीरें:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe on that Day to the deniers!
अरबी तफ़सीरें:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
When it is said to them, “Bow [in prayer],” they do not bow.
अरबी तफ़सीरें:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe on that Day to the deniers!
अरबी तफ़सीरें:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
In which message after this [Qur’an] will they believe?
अरबी तफ़सीरें:
 
अर्थों का अनुवाद सूरा: सूरा अल्-मुर्सलात
सूरों की सूची पृष्ठ संख्या
 
क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - अंगरेज़ी अनुवाद - मरकज़ रुव्वाद अत-तरजमा - अनुवादों की सूची

पवित्र क़ुरआन के अर्थों का अंग्रेज़ी अनुवाद, अनुवादक : रुव्वाद अनुवाद केंद्र, इस्लाम हाउस Islamhouse.com के सहयोग से। कार्य प्रगति पर है।

बंद करें