Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Pashtun - Ruwwād * - Daftar isi terjemahan

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Terjemahan makna Surah: Surah Al-Muddaṡṡir   Ayah:

المدثر

یٰۤاَیُّهَا الْمُدَّثِّرُ ۟ۙ
اې په جامه كې ځان نغښتونكيه!
Tafsir berbahasa Arab:
قُمْ فَاَنْذِرْ ۟ۙ
پاڅېږه او خبرداری وركړه.
Tafsir berbahasa Arab:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ۟ۙ
او د خپل پالونکي لويي بيان كړه.
Tafsir berbahasa Arab:
وَثِیَابَكَ فَطَهِّرْ ۟ۙ
او خپلې جامې پاكې وساته.
Tafsir berbahasa Arab:
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ ۟ۙ
او له هري پلیتۍ نه ډډه وکړه.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ ۟ۙ
او داسې ښېګڼه مه كوه چې د بدل زياتوالی غواړې.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ ۟ؕ
او پالونکي ته دې صبر كوه.
Tafsir berbahasa Arab:
فَاِذَا نُقِرَ فِی النَّاقُوْرِ ۟ۙ
نو كله چې په شپېلۍ كې پو كړل شي.
Tafsir berbahasa Arab:
فَذٰلِكَ یَوْمَىِٕذٍ یَّوْمٌ عَسِیْرٌ ۟ۙ
بيا به دغه ورځ سخته ورځ وي.
Tafsir berbahasa Arab:
عَلَی الْكٰفِرِیْنَ غَیْرُ یَسِیْرٍ ۟
چې پر كافرانو به آسانه نه وي.
Tafsir berbahasa Arab:
ذَرْنِیْ وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِیْدًا ۟ۙ
ما او هغه سره پرېږده چې يوازې مې پيدا كړی.
Tafsir berbahasa Arab:
وَّجَعَلْتُ لَهٗ مَالًا مَّمْدُوْدًا ۟ۙ
او بيا مې ډېر مال وركړ.
Tafsir berbahasa Arab:
وَّبَنِیْنَ شُهُوْدًا ۟ۙ
او حاضر (چمتو) زامن.
Tafsir berbahasa Arab:
وَّمَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِیْدًا ۟ۙ
او پراخه پراختيا مې وركړه.
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ یَطْمَعُ اَنْ اَزِیْدَ ۟ۙ
(خو) بيا هم هيله كوي چې لا يې ورزيات كړم.
Tafsir berbahasa Arab:
كَلَّا ؕ— اِنَّهٗ كَانَ لِاٰیٰتِنَا عَنِیْدًا ۟ؕ
هيڅكله نه، هغه خو زموږ د آيتونو دښمن و.
Tafsir berbahasa Arab:
سَاُرْهِقُهٗ صَعُوْدًا ۟ؕ
عذاب به ورکړم عذاب سخت [د غره ختلو ته به یې اړ کړم]
Tafsir berbahasa Arab:
اِنَّهٗ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ۟ۙ
هغه سوچ وكړ او څه خبره يې جوړه كړه.
Tafsir berbahasa Arab:
فَقُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَ ۟ۙ
نو تباه دې شي، څرنګه اندازه یي ولګوله.
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ قُتِلَ كَیْفَ قَدَّرَ ۟ۙ
بيا دې تباه شي، څنګه خبره يې جوړه كړه.
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ نَظَرَ ۟ۙ
بيايې وكتل.
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ۟ۙ
بيا یې تندی تريو کړ او ښه یې تریو کړ.
Tafsir berbahasa Arab:
ثُمَّ اَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ ۟ۙ
بیا يې شا واړوله او كبر يې وكړ.
Tafsir berbahasa Arab:
فَقَالَ اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ یُّؤْثَرُ ۟ۙ
نو ويې ويل: دا له هغو كوډو پرته بل څه نه دي چې له پخوا نه راروانې دي.
Tafsir berbahasa Arab:
اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ ۟ؕ
دا د بشر له وينا پرته بل څه نه دي!
Tafsir berbahasa Arab:
سَاُصْلِیْهِ سَقَرَ ۟
(الله فرمايي) ژر به يې دوزخ ته ننباسم.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا سَقَرُ ۟ؕ
او ته څه پوهېږې چې سقر څه دى؟
Tafsir berbahasa Arab:
لَا تُبْقِیْ وَلَا تَذَرُ ۟ۚ
هغه يې نه پاتې کوي او نه يې خوشې كوي.
Tafsir berbahasa Arab:
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ۟ۚ
د پوستكي سوځوونكى دى.
Tafsir berbahasa Arab:
عَلَیْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ۟ؕ
پر هغه نولس (پرېښتې) ټاكل شوې دي.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا جَعَلْنَاۤ اَصْحٰبَ النَّارِ اِلَّا مَلٰٓىِٕكَةً ۪— وَّمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ اِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِیْنَ كَفَرُوْا ۙ— لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَیَزْدَادَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اِیْمَانًا وَّلَا یَرْتَابَ الَّذِیْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ وَالْمُؤْمِنُوْنَ ۙ— وَلِیَقُوْلَ الَّذِیْنَ فِیْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ وَّالْكٰفِرُوْنَ مَاذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِهٰذَا مَثَلًا ؕ— كَذٰلِكَ یُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ یَّشَآءُ وَیَهْدِیْ مَنْ یَّشَآءُ ؕ— وَمَا یَعْلَمُ جُنُوْدَ رَبِّكَ اِلَّا هُوَ ؕ— وَمَا هِیَ اِلَّا ذِكْرٰی لِلْبَشَرِ ۟۠
او موږ د دوزخ دا څوكيداران پرته له پرېښتو بل څوك نه دي ګومارلي او د هغو شمېر مو هم يوازې د كافرانو لپاره ازمویښت ګرځولى، تر څو اهل كتاب يقين وكړي او د مومنانو ايمان زيات شي او اهل كتاب او مومنان څه شک ونه كړي او د دې لپاره چې په زړه ناروغان او كافران ووايي چې الله په دې بيان سره څه غوښتي دي؟ په همدې ډول چا ته چې الله وغواړي بې لارې كوي يې او چا ته چې وغواړي هدايت ورته كوي او ستا د رب لښكرې له هغه پرته بل چا ته نه دي معلومې او هغه (دوزخ) بل څه نه دى مګر د بشر لپاره يو نصيحت.
Tafsir berbahasa Arab:
كَلَّا وَالْقَمَرِ ۟ۙ
هيڅكله نه، قسم دى په سپوږمۍ.
Tafsir berbahasa Arab:
وَالَّیْلِ اِذْ اَدْبَرَ ۟ۙ
او په شپه چې بېرته وګرځي.
Tafsir berbahasa Arab:
وَالصُّبْحِ اِذَاۤ اَسْفَرَ ۟ۙ
او په سهار چې رڼا شي.
Tafsir berbahasa Arab:
اِنَّهَا لَاِحْدَی الْكُبَرِ ۟ۙ
چې په رېښتيا هغه (دوزخ) له سترو شيانو څخه يو دى.
Tafsir berbahasa Arab:
نَذِیْرًا لِّلْبَشَرِ ۟ۙ
د انسانانو لپاره وېروونكى دی.
Tafsir berbahasa Arab:
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ یَّتَقَدَّمَ اَوْ یَتَاَخَّرَ ۟ؕ
له تاسي څخه د هغه چا لپاره چې پرمختګ غواړي يا وروسته كېدل.
Tafsir berbahasa Arab:
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِیْنَةٌ ۟ۙ
هر څوک په خپلو کړو اعمالو کې نيولی شوی دی، يا به يې اعمال تباه کوي او يا به يې خلاصوي او له تباهۍ به يې ژغوري.
Tafsir berbahasa Arab:
اِلَّاۤ اَصْحٰبَ الْیَمِیْنِ ۟ؕۛ
پرته له ښي لاس والا و.
Tafsir berbahasa Arab:
فِیْ جَنّٰتٍ ۛ۫— یَتَسَآءَلُوْنَ ۟ۙ
چې جنتو كې به سره پوښتي.
Tafsir berbahasa Arab:
عَنِ الْمُجْرِمِیْنَ ۟ۙ
د مجرمانو په باره کې.
Tafsir berbahasa Arab:
مَا سَلَكَكُمْ فِیْ سَقَرَ ۟
چې دوزخ ته څه شي بوتلئ؟
Tafsir berbahasa Arab:
قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّیْنَ ۟ۙ
هغوى به وايي: موږ خو له لمونځ كوونكو څخه نه وو.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِیْنَ ۟ۙ
او نه مو مسكين ته خواړه وركول.
Tafsir berbahasa Arab:
وَكُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَآىِٕضِیْنَ ۟ۙ
او غلطو بحث كوونكو سره يوځاى موږ هم بحثونه كول.
Tafsir berbahasa Arab:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِیَوْمِ الدِّیْنِ ۟ۙ
او د جزا ورځ مو درواغ ګڼله.
Tafsir berbahasa Arab:
حَتّٰۤی اَتٰىنَا الْیَقِیْنُ ۟ؕ
تر دې چې همغه يقيني شى [مرګ] راته راغى.
Tafsir berbahasa Arab:
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشّٰفِعِیْنَ ۟ؕ
نو بيا به د سپارښت كوونكو سپارښت څه ګټه ور ونه رسوي.
Tafsir berbahasa Arab:
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِیْنَ ۟ۙ
نو څه پرې شوي چې له دې نصيحته مخ اړوونكي دي؟
Tafsir berbahasa Arab:
كَاَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَةٌ ۟ۙ
هغوی لكه ترېدلي خره داسې دي.
Tafsir berbahasa Arab:
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ ۟ؕ
چې له زمري تښتېدلي وي.
Tafsir berbahasa Arab:
بَلْ یُرِیْدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّؤْتٰی صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ۟ۙ
اصلاً هغوى هر يو غواړي چې (ځانګړي) پرانيستي ليكونه وركړل شي.
Tafsir berbahasa Arab:
كَلَّا ؕ— بَلْ لَّا یَخَافُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
هيڅكله نه، په اصل كې هغوى له آخرته نه وېريږي.
Tafsir berbahasa Arab:
كَلَّاۤ اِنَّهٗ تَذْكِرَةٌ ۟ۚ
هيڅكله نه، دا خو يو نصيحت دى.
Tafsir berbahasa Arab:
فَمَنْ شَآءَ ذَكَرَهٗ ۟ؕ
نو د چا چې خوښه وي درس دې ترې واخلي.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا یَذْكُرُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ یَّشَآءَ اللّٰهُ ؕ— هُوَ اَهْلُ التَّقْوٰی وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ۟۠
او هغوى څه درس نه شي اخيستلاى پرته له دې چې الله وغواړي، همغه د دې وړ دى چې ترې وېره وشي او همغه د بخښلو واک لري.
Tafsir berbahasa Arab:
 
Terjemahan makna Surah: Surah Al-Muddaṡṡir
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Pashtun - Ruwwād - Daftar isi terjemahan

Terjemahan Makna Al-Qur`ān Al-Karīm ke bahasa Pashtun oleh Tim Pusat Terjemah Ruwwād bekerjasama dengan Islamhouse.com

Tutup