Check out the new design

Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Uzbek - Alaudin Manṣūr * - Daftar isi terjemahan

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Terjemahan makna Surah: At-Takwīr   Ayah:

Таквир

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
Қуёш ўралиб (нурсизланиб) қолганида;
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
Юлдузлар ҳам (ўз фалакларидан) тўкилганида;
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
Тоғлар ҳам (ўз жойларидан) жилдирилганида;
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
(Қорнидаги боласи) ўн ойлик бўлган бўғоз туялар ҳам бўш қўйиб юборилганида;
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
Ваҳший ҳайвонлар ҳам (бир жойга) тўпланиб қолганида;
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
Денгизлар (тандир каби) қизитилганида (ва сув ўрнига олов билан тўлганида);
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
Жонлар (қайтадан баданларга) жуфтланганида;
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
Тириклай кўмилган (ҳар бир) қиздан сўралганида,
Tafsir berbahasa Arab:
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
қандай гуноҳ сабабли ўлдирилгани ҳақида (сўралганида);
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
(Номаи аъмол) саҳифалари очилганида;
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
Осмон (ернинг устидан) сидириб олинганида;
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
Дўзах (кофирлар учун) ловуллатиб ёқилганида;
Tafsir berbahasa Arab:
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
Жаннат (тақводор зотларга) яқин қилинганида;
Tafsir berbahasa Arab:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
(Ана ўша Кунда ҳар бир) жон ўзи (мана шу Кун учун) ҳозирлаб келган нарсани (яъни, барча яхши-ёмон амалларини) билур![1]
[1]Мазкур оятларда Қиёмат Кунида рўй берадиган ўн икки ҳодиса ҳақида хабар берилди. Демак, у Кунда кечаётган даҳшатнинг зиёдалигидан қуёшнинг нури сўниб, юлдузлар ҳар ёққа сочилиб кетади ва тоғлар ҳам жойларидан жилдирилиб, худди булутлар каби осмонда сузиб юради. Саҳро аҳли жуда авайлайдиган ва уларнинг бой-бадавлатликлари рамзи бўлган — туғиш соати яқинлашиб қолган бўғоз туялар ҳам эгаларининг ёдидан кўтарилиб, ҳар ким ўзи билан ўзи бўлиб қолади (яъни, кишилар ўзларининг энг ардоқли нарсаларини ҳам унутадилар). Доимо бир-бирларининг гўштларини еб тирикчилик ўтказадиган ваҳший ҳайвонлар ҳам қандай қилиб бир жойга тўпланганларини билмай қоладилар, денгизлар эса сувлари қуриб, худди тагидан олов ёқилаётган қозонга айланадилар (минг-минг йиллик денгизларнинг бугунга келиб қурий бошлагани ўша Кун яқин қолганининг аломати эмасмикан?), инсонлар ўлиши билан чиқиб кетган жонлари қайта ўз баданларига киради, шунингдек, у Кунда тириклай кўмиб юборилган мазлума қизларнинг ҳам додига етилади (бу ҳақда «Наҳл» сурасининг 59-оятида батафсил изоҳ берилган) ва инсон ўлиши билан ёпилган номаи аъмоли қайта очилиб, ҳисоб-китоб қилинади, у Кунда Ернинг томи бўлган осмон ҳам очиб юборилади ва ниҳоят кофирларга ловуллаб ёнаётган дўзах, мўминларга эса жаннат яқин қилинади — мана шу воқеа-ҳодисалар содир бўладиган Қиёмат Кунида ҳар бир жоннинг ҳаёти-дунёда қилиб ўтган яхши амаллари ўнг ёнига, ёмон амаллари чап ёнига келтириб қўйилади ва ҳеч ким ўз амалидан тона олмайди! Демак, ўша Куннинг қийноқ-азобидан халос бўлишни истаган ҳар бир инсон бугунини Исломий эътиқод ва эзгу амал билан ўтказмоғи вожибдир!
Tafsir berbahasa Arab:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
Бас, Мен (кундузлари кўздан) ғойиб бўлгувчи (юлдуз)ларга қасам;
Tafsir berbahasa Arab:
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
(Кечалари ҳам) тез ўтиб, (ўз «уя»лари — буржларига) яширингувчи (юлдуз)ларга қасам;
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
Ўз зулмати билан келиб-кетаётган кечага қасам;
Tafsir berbahasa Arab:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Ва отаётган тонгга қасам ичурманки,
Tafsir berbahasa Arab:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
Шак-шубҳасиз, у (Қуръон) бир улуғ элчининг (яъни, Жаброил фариштанинг Аллоҳ таоло томонидан келтирган) сўзидир.
Tafsir berbahasa Arab:
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
У қувватли, Аршнинг соҳиби (бўлмиш Аллоҳ) наздида макон-мартабали,
Tafsir berbahasa Arab:
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
У жойда (яъни, осмонларда фаришталар томонидан) итоат этилгувчи, ишончли (элчининг Аллоҳ таоло томонидан келтирган сўзидир).
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
Ва сизларнинг соҳибингиз (Муҳаммад алайҳис-салоту вас-салом) мажнун эмасдир.
Tafsir berbahasa Arab:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
Дарҳақиқат, у (Жаброилни) очиқ уфқда кўрди.
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
У (Муҳаммад алайҳис-салоту вас-салом) ғайбга (яъни, ғайбдан келган ваҳийга) бахил ҳам эмасдир. (У Аллоҳ таоло томонидан ўзига келадиган ваҳийларни бузмасдан, тўла-тўкис ҳолда сизларга етказур).
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
Ва у (Қуръон) қувилган — малъун шайтоннинг сўзи эмасдир.
Tafsir berbahasa Arab:
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
Бас, сизлар (мана шу Қуръони Карим кўрсатган Ҳақ йўлни инкор этиб) қаён кетмоқдасизлар?!
Tafsir berbahasa Arab:
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
У (Қуръон) ҳеч шак-шубҳасиз, бутун оламлар учун бир эслатмадир.
Tafsir berbahasa Arab:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
— Сизларнинг орангиздаги Тўғри Йўлда бўлмоқни хоҳлаган кишилар учун (бир эслатмадир).
Tafsir berbahasa Arab:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Сизлар фақат бутун оламлар Парвардигори бўлмиш Аллоҳ хоҳласагина (Тўғри Йўлда бўлишни) хоҳларсизлар.
Tafsir berbahasa Arab:
 
Terjemahan makna Surah: At-Takwīr
Daftar surah Nomor Halaman
 
Terjemahan makna Alquran Alkarim - Terjemahan Berbahasa Uzbek - Alaudin Manṣūr - Daftar isi terjemahan

Terjemahan ini oleh 'Alauddin Mansur. Telah dikembangkan di bawah pengawasan Pusat Terjemah Ruwwād. Terjemahan asli bisa dilihat untuk memberikan masukan dan penilaian serta pengembangan berkelanjutan.

Tutup