Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione bosniaca dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Al-Mâ’idah   Versetto:
إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ
Šejtan želi da kroz uljepšavanje alkohola i kocke ubaci neprijateljstvo i mržnju između srca ljudi, i da ih odvrati od sjećanja na Allaha i od namaza, pa da li ćete se okanuti tih zala, o vjernici? To vam je, bez sumnje, bolje.
Esegesi in lingua araba:
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَٱحۡذَرُواْۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
I pokoravajte se Allahu i Poslaniku primjenjujući naređeno i kloneći se zabranjenog, i čuvajte se suprotstavljanja Njemu. Ako se okrenete od toga, znajte da je obaveza Našeg Poslanika samo da dostavi ono što mu je naređeno, što je on i učinio, pa ako krenete Pravim putem, to je za vaše dobro, a ako činite zlo, na svoju ga štetu činite.
Esegesi in lingua araba:
لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Oni koji vjeruju u Allaha i čine dobra djela kako bi Mu se približili nemaju grijeh za pijenje alkohola prije nego što je zabranjen, ukoliko su se klonili onoga što jest bilo zabranjeno bojeći se Allahove srdžbe, i činili dobra djela, i povećavali su svoju svijest o Allahu sve dok Ga nisu počeli obožavati kao da Ga vide. Allah voli one koji Ga obožavaju kao da Ga vide, zbog njihove stalne svijesti o Njemu. Ta svijest vodi vjernika da dobra djela čini na najpotpuniji način.
Esegesi in lingua araba:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ
O vi koji vjerujete, Allah će vas iskušati kopnenim životinjama koje inače lovite tako što će ih dovesti blizu vas dok ste u ihramima (kada vam je zabranjeno da lovite), toliko blizu da mladunčad možete golim rukama dohvatiti a odraslu divljač kopljima možete uloviti – kako bi Allah znao one koji Ga se istinski boje ukazujući na njihova vidljiva djela za koja će pitani biti (jer se za Njegovo znanje onoga što će oni učiniti u budućnosti ne veže obračun sve dok ga ne urade). Takvi će se suzdržati od lova bojeći se Stvoritelja, Koji sve zna, a ko pređe granicu i ulovi dok je u hadžskim ili'umranskim ihramima, taj će biti bolno kažnjen na Sudnjem danu.
Esegesi in lingua araba:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ
O vi koji vjerujete, ne lovite kopnene životinje dok ste u ihramima, a ko to namjerno uradi, iskup mu je da u Haremu zakolje domaću životinju – devu, kravu, ovcu ili kozu – koja je slična toj ulovljenoj životinji. Određivanje koja je od navedenih domaćih životinja slična ulovljenoj učinit će dvojica pravednih muslimana. Kada oni odrede odgovarajuću životinju, sa njome se čini isto što i sa hadžskim kurbanom – šalje se u mekanski Harem, gdje se kolje, ili će platiti hranu za siromahe mekanskog Harema u vrijednosti te odgovarajuće domaće životinje, svakom siromahu pola sa'a (oko 1,5 kg), ili će postiti onoliko dana koliko bi nahranio siromaha. Sve to je propisano kako bi osjetio posljedice toga što je lovio (onda kada mu je to bilo zabranjeno). Allah je oprostio lovljenje u ihramima onima koji su to činili prije nego što je to zabranjeno, a ko to ponovo učini nakon zabrane, Allah će ga kazniti. Allah je Jaki i Moćni, može kazniti onoga ko griješi i niko Ga u tome ne može spriječiti.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• عدم مؤاخذة الشخص بما لم يُحَرَّم أو لم يبلغه تحريمه.
Ovi ajeti ukazuju na nekažnjavanje osobe za ono što je činila prije nego što je djelo koje je činila proglašeno zabranjenim, ili prije nego što je do nje doprla vijest o zabrani.

• تحريم الصيد على المحرم بالحج أو العمرة، وبيان كفارة قتله.
Ovi ajeti sadrže zabranu lova dok je čovjek u ihramima za obavljanje hadža ili umre, i objašnjavaju iskup za to.

• من حكمة الله عز وجل في التحريم: ابتلاء عباده، وتمحيصهم، وفي الكفارة: الردع والزجر.
U Allahovu mudrost glede zabrane spada i davanje iskušenja robovima i njihovo čišćenje, dok je jedna od mudrosti iskupa ukor i odvraćanje od prijestupa.

 
Traduzione dei significati Sura: Al-Mâ’idah
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione bosniaca dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi