Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione bosniaca dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Al-Mâ’idah   Versetto:
يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ
Oni će željeti da izađu iz vatre kada u nju budu ušli, ali kako?! Neće iz nje izaći, i bit će u vječnoj patnji.
Esegesi in lingua araba:
وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقۡطَعُوٓاْ أَيۡدِيَهُمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلٗا مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
O vladari, kradljivcu i kradljivci odsijecite desnu ruku, i to je Allahova kazna za ono što su uradili. Oni su tuđi imetak bespravno uzeli i time će se zaplašiti i oni i drugi mimo njih. Allah je Silni, i niko Ga ne može nadvladati, i Mudri u Svom određivanju i propisivanju zakona.
Esegesi in lingua araba:
فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
A ko se Allahu pokaje od krađe i čini dobra djela, Allah će mu oprostiti, iz Svoje milosti. Allah prašta onom ko se pokaje i milostiv je prema njemu. Ali, dunjalučka kazna ne spada sa njega ako se pokaje, ukoliko njegov slučaj dođe do (predstavnika) vlasti.
Esegesi in lingua araba:
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
O Poslaniče, ti znaš da Allah ima vlast na nebesima i na Zemlji, upravlja onako kako On hoće, kažnjava onoga koga On hoće, iz Svoje pravde, a oprašta onome kome On hoće, iz Svoje milosti. Allah je apsolutno moćan.
Esegesi in lingua araba:
۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ
O Poslaniče, neka te ne rastužuju munafici koji žure da ispolje djela nevjerstva kako bi te isprovocirali, oni se pokazuju kao vjernici, a u sebi kriju nevjerstvo. I neka te ne rastužuju jevreji koji slušaju i prihvataju laži svojih velikana; oni slijepo slijede svoje glavešine koji ti nisu htjeli doći. Oni mijenjaju riječi Tevrata onako kako njima odgovara, i govore svojim sljedbenicima: "Ako Muhammedov sud odgovara onome što vi želite, slijedite ga, a ako ne odgovara, onda se čuvajte njega!" Koga Allah želi odvesti u zabludu, ti ga ne možeš na Pravi put uputiti. Takvim ljudima, kao što su spomenuti munafici i jevreji, Allah nije htio očistiti srce od nevjerstva. Njima na dunjaluku pripada sramota i poniženje, a na ahiretu bolna patnja u Vatri.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• حكمة مشروعية حد السرقة: ردع السارق عن التعدي على أموال الناس، وتخويف من عداه من الوقوع في مثل ما وقع فيه.
Mudrost propisanosti kazne za kradljivca jest odvraćanje kradljivaca da skrnave tuđi imetak, i upozorenje svim ostalima na takva djela.

• قَبول توبة السارق ما لم يبلغ السلطان وعليه إعادة ما سرق، فإذا بلغ السلطان وجب الحكم، ولا يسقط بالتوبة.
Ovi ajeti ukazuju na prihvatanje pokajanja od kradljivca ukoliko do vlasti ne dopre vijest o njegovom činu, i obaveza mu je da vrati ono što je ukrao. Ako pak do vlasti dopre njegovo djelo, onda je provođenje zakona nad njim obavezno, i ne izostavlja se zbog toga što se on pokajao.

• يحسن بالداعية إلى الله ألَّا يحمل همًّا وغمًّا بسبب ما يحصل من بعض الناس مِن كُفر ومكر وتآمر؛ لأن الله تعالى يبطل كيد هؤلاء.
Lijepo je da se onaj ko poziva Allahu ne opterećuje brigom zbog nevjerstva, spletki i zavjera koje neki ljudi prakticiraju, jer Allah će njihove spletke uništiti.

• حِرص المنافقين على إغاظة المؤمنين بإظهار أعمال الكفر مع ادعائهم الإسلام.
Munafici stalno teže da isprovociraju vjernike čineći djela nevjerstva, a istovremeno tvrde da su muslimani.

 
Traduzione dei significati Sura: Al-Mâ’idah
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione bosniaca dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi