Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione filippina (tagalog) dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: ‘Abasa   Versetto:

‘Abasa

Alcuni scopi di questa Sura comprendono:
تذكير الكافرين المستغنين عن ربهم ببراهين البعث.
Ang pagpapaalaala sa mga tagatangging sumampalataya, na nagwawalang-pangangailangan sa Panginoon nila, hinggil sa mga patotoo ng pagbubuhay.

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Nagpasimangot ang Sugo ni Allāh – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – ng mukha niya at umayaw
Esegesi in lingua araba:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
dahil sa pagdating ni `Abdullāh bin Ummi Maktūm, na nagpapagabay sa kanya. Ito ay isang bulag. Dumating ito sa Sugo – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – habang abala naman siya sa mga pinakamalaki sa mga tagapagtambal dahil sa pag-asa sa kapatnubayan nila.
Esegesi in lingua araba:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Ano ang magpapaalam sa iyo, O Sugo, na sa gayon ang bulag na ito ay magpapakadalisay mula sa mga pagkakasala niya
Esegesi in lingua araba:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
o mapangangaralan ng maririnig niya mula sa iyon na mga pangaral para makinabang siya sa mga ito?
Esegesi in lingua araba:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Tungkol sa nag-akalang nakasasapat sa sarili niya dahil sa taglay niya na yaman para manampalataya pa sa inihatid mo,
Esegesi in lingua araba:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
ikaw ay humaharap sa kanya at lumalapit sa kanya.
Esegesi in lingua araba:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
May aling bagay na dadapo sa iyo kapag hindi siya nagpakadalisay sa mga pagkakasala niya sa pamamagitan ng pagbabalik-loob kay Allāh?
Esegesi in lingua araba:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Tungkol naman sa dumating sa iyo na nagpupunyagi sa paghahanap ng kabutihan
Esegesi in lingua araba:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
habang siya ay natatakot sa Panginoon niya,
Esegesi in lingua araba:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
ikaw ay nagpakaabala palayo sa kanya sa iba sa kanya kabilang sa mga pinakamalaking tao ng mga tagapagtambal.
Esegesi in lingua araba:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Ang usapin ay hindi gayon. Ang mga [talatang] ito ay isang pangaral at isang pagpapaalaala lamang para sa sinumang tatanggap.
Esegesi in lingua araba:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
kaya ang sinumang lumuob na mag-alaala kay Allāh ay mag-aalaala sa Kanya at mapangangaralan ng nasa Qur’ān na ito.
Esegesi in lingua araba:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
Saka ang Qur'ān na ito ay nasa mga pahinang marangal sa ganang mga anghel,
Esegesi in lingua araba:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
na inangat sa isang lugar na mataas, na dinalisay na hindi dinadapuan ng isang karumihan ni isang kasalaulaan.
Esegesi in lingua araba:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
na ang mga ito ay nasa mga kamay ng mga sugo kabilang sa mga anghel,
Esegesi in lingua araba:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
na mararangal sa ganang Panginoon nila, na mararami sa paggawa ng kabutihan at mga pagtalima.
Esegesi in lingua araba:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Sumpain ang taong tagatangging sumampalataya; anong tindi ng kawalang-pananampalataya nito kay Allāh!
Esegesi in lingua araba:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Mula sa aling bagay lumikha nito si Allāh para magpakamalaki ito sa lupa at tumangging sumampalataya ito sa Kanya?
Esegesi in lingua araba:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Mula sa likidong kaunti lumikha Siya nito saka nagtakda Siya sa paglikha rito sa isang yugto matapos ng isang yugto.
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Pagkatapos ay nagpadali Siya para rito – matapos ng mga yugtong ito – ng paglabas mula sa tiyan ng ina nito.
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
Pagkatapos, matapos na nagtakda Siya para rito ng haba ng buhay, ay nagbigay-kamatayan Siya rito at gumawa Siya para rito ng isang libingan na mananatili ito roon hanggang sa buhayin ito.
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Pagkatapos kapag niloob Niya ay bubuhay Siya rito para sa pagtutuos at pagganti.
Esegesi in lingua araba:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Ang usapin ay hindi gaya ng hinahaka-haka ng tagatangging sumampalataya na ito na ito raw ay nagsagawa ng tungkulin na kailangan dito para sa Panginoon nito. Ito ay hindi nagsagawa ng inobliga ni Allāh dito na mga tungkulin.
Esegesi in lingua araba:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Kaya tumingin ang taong tagatangging sumampalataya kay Allāh sa pagkain nito na kinakain nito kung papaanong natamo nito –
Esegesi in lingua araba:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
sapagkat ang pinanggalingan nito ay ang ulan na bumababa mula sa langit nang may kalakasan at kasaganahan,
Esegesi in lingua araba:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
pagkatapos bumasag Kami sa lupa kaya nabiyak ito para sa halaman,
Esegesi in lingua araba:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
saka nagpatubo Kami rito ng mga butil mula sa trigo, mais, at iba sa mga ito,
Esegesi in lingua araba:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
nagpatubo Kami rito ng ubas at halamang sariwa upang maging kumpay para sa mga hayop ninyo,
Esegesi in lingua araba:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
nagpatubo Kami rito ng oliba at datiles,
Esegesi in lingua araba:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
nagpatubo Kami rito ng mga patanimang marami ang mga puno.
Esegesi in lingua araba:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
nagpatubo Kami rito ng prutas at nagpatubo Kami rito ng kinakain ng mga hayop ninyo,
Esegesi in lingua araba:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
para sa pakikinabang ninyo at pakikinabang ng mga hayop ninyo.
Esegesi in lingua araba:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Ngunit kapag dumating ang sigaw na sukdulan na dadagundong sa mga tainga, ang ikalawang pag-ihip [sa tambuli],
Esegesi in lingua araba:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
sa Araw na pupuslit ang tao mula sa kapatid niya,
Esegesi in lingua araba:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
at tatakas siya mula sa ina niya at ama niya,
Esegesi in lingua araba:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
at tatakas siya mula sa asawa niya at mga anak niya.
Esegesi in lingua araba:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
Ukol sa bawat isa kabilang sa kanila ay isang mag-aabala sa kanya palayo sa iba pa dahil sa tindi ng mga dalamhati sa Araw na iyon.
Esegesi in lingua araba:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
Ang mga mukha ng mga maligaya sa Araw na iyon ay tumatanglaw,
Esegesi in lingua araba:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
na tumatawa na natutuwa dahil sa inihanda ni Allāh para sa kanila na awa Niya.
Esegesi in lingua araba:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
Ang mga mukha ng mga malumbay sa Araw na iyon ay may alabok sa mga ito.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• عتاب الله نبيَّه في شأن عبد الله بن أم مكتوم دل على أن القرآن من عند الله.
Ang pagpula ni Allāh sa Propeta Niya hinggil sa pumapatungkol kay `Abdullāh bin Ummi Maktūm ay nagpatunay na ang Qur'ān ay mula sa ganang kay Allāh.

• الاهتمام بطالب العلم والمُسْتَرْشِد.
Ang pagpapahalaga sa naghahanap ng kaalaman at nagpapagabay.

• شدة أهوال يوم القيامة حيث لا ينشغل المرء إلا بنفسه، حتى الأنبياء يقولون: نفسي نفسي.
Ang tindi ng mga hilakbot sa Araw ng Pagbangon yayamang hindi maaabala ang tao maliban ng sarili niya, na pati ang mga propeta ay magsasabi: "Sarili ko, sarili ko [ang mahalaga]."

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
May tataklob sa mga ito na isang dilim.
Esegesi in lingua araba:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
Ang mga nailarawang iyon sa kalagayang iyon ay ang mga nagsama sa kawalang-pananampalataya at kasamaang-loob.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
Ang pagkalap sa tao kasama sa nakatutulad sa kanya sa kabutihan at kasamaan.

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
Kapag ang batang babaing inilibing nang buhay at tatanungin, paano na ang naglibing ng buhay? Ito ay patunay sa kabigatan ng katayuan.

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
Ang kalooban ng tao ay tagasunod ng kalooban ni Allāh.

 
Traduzione dei significati Sura: ‘Abasa
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione filippina (tagalog) dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Traduzione filippina (tagalog) dell'Abbrevviata Esegesi del Corano, edita da Tafseer Center for Quranic Studies.

Chiudi