クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) * - 対訳の目次


対訳 節: (93) 章: 食卓章
لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
对于在禁酒条例降示之前,那些信仰真主,并为亲近真主而立行善功之人,如若他们曾饮酒,则是无罪过的。如果他们远离禁止事项,畏惧真主的恼怒,虔诚地信仰真主,立行善功,之后,更加虔诚敬畏,以至于他们崇拜真主就好像见到祂一般,真主确是喜悦这些崇拜犹如见到祂一般之人。因为这样,能使他们常常感受到真主对他们的监控,这就是促使信士们立行善功并对此专注的动力。
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• عدم مؤاخذة الشخص بما لم يُحَرَّم أو لم يبلغه تحريمه.
1、   真主不责罚未受戒或未传达到受戒条例的猎捕之人。

• تحريم الصيد على المحرم بالحج أو العمرة، وبيان كفارة قتله.
2、   在正朝或副朝受戒期间禁止捕猎,并阐明了相对应的罚赎措施。

• من حكمة الله عز وجل في التحريم: ابتلاء عباده، وتمحيصهم، وفي الكفارة: الردع والزجر.
3、   真主对于受戒的哲理是:考验其仆;对于罚赎:则是警示。

 
対訳 節: (93) 章: 食卓章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(中国語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(中国語対訳)クルアーン研究注釈センター発行

閉じる