クルアーンの対訳 - 英語対訳 - Taqi-ud-Din Al-Hilali and Muhsen Khan * - 対訳の目次

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

対訳 章: 送られるもの章   節:

Al-Mursalāt

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
 1. By the winds (or angels or the Messengers of Allâh) sent forth one after another.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
 2. And by the winds that blow violently.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
 3. And by the winds that scatter clouds and rain.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
 4. And by the Verses (of the Qur’ân) that separate the right from the wrong.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
 5. And by the angels that bring the revelations to the Messengers,
アラビア語 クルアーン注釈:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
 6. To cut off all excuses or to warn.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
 7. Surely, what you are promised must come to pass.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
 8. Then when the stars lose their lights.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
 9. And when the heaven is cleft asunder.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
 10. And when the mountains are blown away.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
 11. And when the Messengers are gathered to their time appointed.
アラビア語 クルアーン注釈:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
 12. For what Day are these signs postponed?
アラビア語 クルアーン注釈:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
 13. For the Day of Sorting Out (the men of Paradise from the men destined for Hell).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
 14. And what will explain to you what is the Day of Sorting Out?
アラビア語 クルアーン注釈:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
 15. Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
アラビア語 クルアーン注釈:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
 16. Did We not destroy the ancients?
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
 17. So shall We make later generations to follow them.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
 18. Thus do We deal with the Mujrimûn (polytheists, disbelievers, sinners, criminals).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
 19. Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
アラビア語 クルアーン注釈:
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
20. Did We not create you from a despised water (semen)?
アラビア語 クルアーン注釈:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
 21. Then We placed it in a place of safety (womb),
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
 22. For a known period (determined by gestation)?
アラビア語 クルアーン注釈:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
 23. So We did measure; and We are the Best to measure (the things).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
 24. Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
アラビア語 クルアーン注釈:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
 25. Have We not made the earth a receptacle
アラビア語 クルアーン注釈:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
 26. For the living and the dead?
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
 27. And have placed therein firm, and tall mountains, and have given you to drink sweet water?
アラビア語 クルアーン注釈:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
 28. Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
 29. (It will be said to the disbelievers): "Depart you to that which you used to deny!
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
 30. "Depart you to a shadow (of Hell-Fire smoke ascending) in three columns,
アラビア語 クルアーン注釈:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
 31. Neither shady, nor of any use against the fierce flame of the Fire."
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
 32. Verily, it (Hell) throws sparks (huge) as Al-Qasr (a fort or a huge log of wood),
アラビア語 クルアーン注釈:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
 33. As if they were yellow camels or bundles of ropes.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
 34. Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
アラビア語 クルアーン注釈:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
 35. That will be a Day when they shall not speak (during some part of it),
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
 36. And they will not be permitted to put forth any excuse.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
 37. Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
アラビア語 クルアーン注釈:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
 38. That will be a Day of Decision! We have brought you and the men of old together!
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
 39. So if you have a plot, use it against Me (Allâh جل جلاله)!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
 40. Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
 41. Verily, the Muttaqûn (the pious. See V.2:2) shall be amidst shades and springs.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
 42. And fruits, such as they desire.
アラビア語 クルアーン注釈:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
 43. "Eat and drink comfortably for that which you used to do."
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
 44. Verily, thus We reward the Muhsinûn (good-doers. See V.2:112).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
 45. Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
アラビア語 クルアーン注釈:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
 46. (O you disbelievers)! Eat and enjoy yourselves (in this worldly life) for a little while. Verily, you are the Mujrimûn (polytheists, disbelievers, sinners, criminals).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
 47. Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
 48. And when it is said to them: "Bow down yourself (in prayer)!" They bow not down (offer not their prayers).[1]
(V.77:48)
A) Narrated Anas bin Mâlik رضي الله عنه: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said, "I have been ordered to fight the people till they say: Lâ ilâha illallâh (none has the right to be worshipped but Allâh). And if they say so, perform As-Salât (the prayer) like our Salât (prayers), face our Qîblah and slaughter as we slaughter, then their blood and property will be sacred to us and we will not interfere with them except legally and their reckoning will be with Allâh."
Narrated Maimûn bin Siyâh that he asked Anas bin Mâlik, "O Abu Hamzah! What makes the life and property of a person sacred?" He replied, "Whoever says, Lâ ilâha illallâh (none has the right to be worshipped but Allâh), faces our Qîblah during the Salât (prayers), perform As-Salât (the prayer) like us, and eat our slaughtered animals then he is a Muslim and has got the same rights and obligations as other Muslims have." (Sahih Al Bukhari, Vol.1, Hadith No.387).
B) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه: Allâh’s Messenger صلى الله عليه وسلم said, "If the people knew (the reward for) pronouncing the Adhân and for standing in the first row (in congregational prayers) and found no other way to get that except by drawing lots they would draw lots, and if they knew (the reward of) the Zuhr prayer (in the early moments of its stated time) they would race for it (go early) and if they knew (the reward of) ‘Ishâ and Fajr (night and morning) prayers in congregation, they would come to offer them even if they had to crawl." (Sahih Al-Bukhari, Vol. 1, Hadith No.589).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
 49. Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
アラビア語 クルアーン注釈:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
 50. Then in what statement after this (the Qur’ân) will they believe?
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 送られるもの章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - 英語対訳 - Taqi-ud-Din Al-Hilali and Muhsen Khan - 対訳の目次

クルアーン・英語対訳 - Taqi-ud-Din Al-Hilali and Muhsen Khan

閉じる