クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳) * - 対訳の目次


対訳 章: 象章   節:

AL-FÎL

本章の趣旨:
بيان قدرة الله وبطشه بالكائدين لبيته المحرّم.
Elle met en exergue le pouvoir d’Allah dans la protection de Sa Maison Sacrée en guise de remise en mémoire et de rappel de Sa faveur.

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصۡحَٰبِ ٱلۡفِيلِ
Ô Messager, ne sais-tu pas ce que ton Seigneur a fait d’Abrahah et de ses compagnons montés sur des éléphants lorsqu’ils voulurent démolir la Ka’bah?
アラビア語 クルアーン注釈:
أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ
Il mit à mal leur stratagème et ils ne purent atteindre leur objectif de détourner les gens de la Ka’bah,
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَرۡسَلَ عَلَيۡهِمۡ طَيۡرًا أَبَابِيلَ
en envoyant sur eux des oiseaux qui se sont abattus sur eux volée après volée
アラビア語 クルアーン注釈:
تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٖ مِّن سِجِّيلٖ
et leur lançaient des pierres d’argile durcie.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفٖ مَّأۡكُولِۭ
Allah les rendit alors semblables à des feuilles de blé mâchées et piétinées par des bêtes.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• خسران من لم يتصفوا بالإيمان وعمل الصالحات، والتواصي بالحق، والتواصي بالصبر.
Ceux qui n’ont pas la foi, qui n’accomplissent pas de bonnes œuvres ni ne s’enjoignent la vérité et la patience vont à leur perte.

• تحريم الهَمْز واللَّمْز في الناس.
Il est illicite de calomnier et de diffamer les gens.

• دفاع الله عن بيته الحرام، وهذا من الأمن الذي قضاه الله له.
Allah défend Sa Maison Sacrée et ceci est un des aspects de la sécurité qu’Allah a décrété à l’intérieur de cette Maison.

 
対訳 章: 象章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(フランス語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる