クルアーンの対訳 - الترجمة الفلبينية المجندناوية * - 対訳の目次


対訳 章: 整列者章   節:

As-Saafat (Su Kinambad-bad)

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفّٗا
Saki (Allah idsapa ku (su Malaa-ikat) a nya nin bu galbak na samba sa Allah.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا
Andu idsapa ku su malaa-ikat a padsed-seg sa sambel.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا
Andu (idsapaa ku) su pambatya kanu kitab.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ
N a saben-sabenal na kadnan nu na isa bu.
アラビア語 クルアーン注釈:
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ
Na kadnan nu mga langit andu lupa andu su pagaltan nin andu kadnan nu padsabanagn.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
Saben-sabenal a pib-palasan nami su langit u dunya sap alas nu mga bitun a pagkinggat.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ
Andu ipabparahala sa shaytan a darwaka.
アラビア語 クルアーン注釈:
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ
Dili den silan maka-pakikinag lu sa pulu andu pam balanten silan sa ambala-bala.
アラビア語 クルアーン注釈:
دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ
Binugaw silan, andu aden siksa nilan a tatap.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ
10 . Nya tabya na su bamagayas a banayab, na gatunduga na apuy abpun kanu bitun sa gatutung.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ
11 . Idsay ka silan (Muhammad) u silan i mabagal a binaluy atawka su binaluy nami (langit-lupa) na binaluy nami su manusya abpun sa lupa a malumikat.
アラビア語 クルアーン注釈:
بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ
Nagayp ka (Muhammad) sa kapagungat nilan selaka.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ
Andu amayka patadaman silan na dili silan tumadam.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ
14 . Upama aden neylay nilan a ayat na pinagumpak nilan
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
1 Andu nya nilan adtalun na, namba sihir a mapayag.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
Andukan upama matay tanu na nabaluy tanu na libubuk andu su mga tulan tanu, na makambwat tanu pan.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Andu su mga kalukasan tanu a nangawna.
アラビア語 クルアーン注釈:
قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ
Adtalu ka (Muhammad) uway makambwat kanu sekanu na makalusak kanu.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ
Ka makaisa bu a kayup (kanu sanggakala) na maulay nu i katamanan nu.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Andu nya nilan madtalu na , nabinasa tanu, nya su gay a kabaras.
アラビア語 クルアーン注釈:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Nya ba su gay a kagkukum a pinandalbut nu (mga kafeer).
アラビア語 クルアーン注釈:
۞ ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
(Adtalun kanu mga malaa-ikat) i bulig nu su mga kafeer andu su mga kaluma nilan andu su pad-simban nilan. (a barahala)
アラビア語 クルアーン注釈:
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ
A salakaw sa Allah, itutulu sakanilan i lalan lu sa narakka jahannam.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ
Andu pabpalan nu silan ka madakal i bagidsa sakanilan.
アラビア語 クルアーン注釈:
مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ
Na ngin nan ka dili kanu padtatabangay
アラビア語 クルアーン注釈:
بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ
Saguna a gay na sinumangkup silan sa dala katagan nin.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
Andu adsasangula silan sa naraka sa tipwan nu isa su kaped nin.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ
Adtalun nu mga lubay i sekanu a mga mabagal u dikana sekanu na di kami maka naraka, ugayd na inisapa nu lu sa dunya i banal kanu.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
Tig nu mga mabagal, di bun, ugayd na da kanu bun pangimbanal.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ
N adala saguna bagal nami a makatabang salkanu, andu sakanu na dupang kanu bun tanan.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
Wajib su siksa salkitanu saguna, ka nanaman tanu langun.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ
Sakami bu i sabap, ugayd na tadin tanu bun tanan.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
Silan kanu gay a mawli na pinadsimbul silan kanu siksa.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Sabenal benal i sekami na maytu ba i kabpangungkayd dami ku mga balasala .
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ
Silan na amayka pidtalu sakanilan, i dala kadnan a wajib a simban nya tabya na su Allah na mimamasala silan.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ
Andu kadtalu nilan pan i andukan ka padtagakan tanu su mga kadnan tanu sabap bus a pababayuk a bunag?
アラビア語 クルアーン注釈:
بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Inunta na bantang i napananggitan andu pinangimbanal a nawna a mga sinugu.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ
Sekanu na nanami nu su siksa a sangat i kasakit nin.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Andu dala ibaras salakanu a salakaw kanu lalaw nu galbak nu.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Nya salakaw na su mga ulipen nu Allah a pinamagel nin.
アラビア語 クルアーン注釈:
أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ
Silan na aden ridzki nilan a natawan sa mapayag.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ
Mga unga na kayu,andu silan na padsasangulay.
アラビア語 クルアーン注釈:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Sa dalam na surge na na’eem.
アラビア語 クルアーン注釈:
عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
Lu kanu mga kantil silan padsasanulay.
アラビア語 クルアーン注釈:
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ
Pam-balibatan silan sa basu a baginuman a mapya i nanam nin.
アラビア語 クルアーン注釈:
بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ
Na maputi palanan a kapyanan su baginuman.
アラビア語 クルアーン注釈:
لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ
Dala magadam nilan a malat andu dala sakanilan i kalangut.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
Andu aden pan sakanilan i mga babay a nya nin bu maylay na su kaluma nin.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ
Na pakalagid sa kaputyan na laman a nabosan.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
Andu adsasangula silan ka mamagidsaya silan sa dalam na surga.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ
Nya adtalun nu isa sakanilan na aden tagapada ku lu sa dunya.
アラビア語 クルアーン注釈:
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
Nya nin adtalun salaki na,pangimbanal nengka i gay a mawli.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
Amayka matay tanu andu libubuk tanu andu nalupat su mga tulan tanu na makambwat tanu pamun.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Pidtalu nilan i, ngentu naylay nu bun saguna?
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
Guna nin bagilaya na lu nin naylay sa naraka jahannam.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ
Na nya nin madtalu na ibat sa Allah na paydu sama na makailing aku selka sa lusak.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
Andu upama ka dikna bus u limu nu Allah na nakamung aku den sa naraka.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ
Na dala den kapatay tanu.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
Nya tabya na su nowna a kinapatay tanu lu sa dunya nan gin pan i siksa tanu.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Saben-sabenal a namba i kinabadtug a masla.
アラビア語 クルアーン注釈:
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
Su namba a upaman na wajib inggalabak su mga taw.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
Na ngentu antu ba i mapya atawka su kayu a zakkum.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ
Saben-sabenal a binaluy nami i namba a kayu a fitna kanu mga kafeer.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
Antu a kayu na lu minatu sa naraka jahannam.
アラビア語 クルアーン注釈:
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
Mga panga nin na mana den su ulu su mga shaytan.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
Saben-sabenal na pagkan silan kanu (zakkum) a dili nilan na-uta a dili malamad.
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ
Mawli na aden pan baginuman nilan i sangat i kayaw nin.
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ
Mawli na saben-sabenal a baguliyan nilan na lusa Naraka jahannam.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ
69 . Kagina silan na nabalatamu nilan su mga lukes nilan sa mga tadin.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
Silan na nya nilan bamagayasan padtuntul su ukit nu kalukasan.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Andu saben-sabenal a madakal i natadin a nawna pan sakanilan.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Andu saben-sabenal a sinugu nami lu kanilan i papagkagilak.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Ilayka (Muhammad) upama ngin i ulyan na nanggula nu mga taw a dala pangimbanal.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Nya tabya na su mga ulipan nu Allah a ikhlas.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ
Andu saben-sabenal a tinawag nu Nuh (su Allah) na mapya gayd a tinumalima.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
Andu linapas nami (su nuh) andu su kadakal nin kanu batalu a masla.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
Andu binaluy nami su mawli a taw nin sa silan i mga nasama.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Andu inisama nami selakanin i badtugan a mapya.
アラビア語 クルアーン注釈:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ
Mahasutti nangat ka nu Nuh kanu dalam nu dunya.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Saben-sabenal a maytu ba i kabalas nami kanu mga mapya a taw.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Sekanin na kuyug kanu mga ulipan a nangimbanal.
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
Mawli na pinagalad nami su madakal (a kafeer).
アラビア語 クルアーン注釈:
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ
Andu saben-sabenal a aden kanu bun kanu mga tagapada nin i sya manem kanu Ibrahim.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ
Kanu kinasangul nin kanu kadnan nin sa pusung a sajahatra.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
Aden gay a pidtalu nin kani ama nin andu su mga taw nin i ngin i padsimban nu.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
Kalbutan a mga kadnan a salakaw sa Allah i kalilinyan nu.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Ngin i kalangan nu kanu kadnan nu dunya.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
Minilay su (Ibrahim) kanu mga bitun.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ
Nya nin balawa nadtalu na saben-sabenal a saki na dili gapya i ginawa ku.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ
Na tinagak nu mga taw nin sa namangawa silan.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
(Su Ibrahim) na linamu kanu mga kadnan nilan (barahala) nya nin pidtalu na di kanu pagkan?
アラビア語 クルアーン注釈:
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
Ngin na ka di kanu padtalu? (mga barahala).
アラビア語 クルアーン注釈:
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
N antu pan ba a pinamamatay nin sa kawanan.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
Pidsagul manem (u nga pusung) mamagayas.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
Nya nin pidtalu (si Ibrahim) ngin na ka padsimban nu i sekanu bun i bagumbal lun.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
Andu su Allah i minaluy salakanu andu su panggalabakan nu.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
Nya nilan pidtalu na, tambaki nu sa kayu sa tutudan ka idtug sekanin sa apuy.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
98 . Bagitungan sa mabinasa, na binaluy nami sa silan i nabinasa.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
Andu pidtalu nu (Ibrahim) i saben-sabenal a saki na sangulan ku su kadnan ku, ka tutulun aku nin.
アラビア語 クルアーン注釈:
رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Kadnan ku anggayi aku sa kanu mga mapya.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
Pinagkalilinyan nami (kanu Ibrahim) i wata a matigkal (Esmail).
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ
Guna su pakatabang den su galabakan (Esmail) kani ama nin (Ebrahim) pidtalu nu Ebrahim, Hee wata ku sa kapadtulug ku i sumbalin ku seka, nan gin i laka?, tig nu Esmail, Hee ama anggalabak ka isugwan selka, ka maparuli aku nengka bun amayka myug su Allah lu kanu mga taw a bara-sabar.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ
Guna su sinumangkup silan dwa, andu inibatad ni su putaw sa bakalangan nin.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
Na tinawag nami sa Hee, Ebrahim, sugati kaden.
アラビア語 クルアーン注釈:
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Ka saben-sabenal natuman nengka den su tinaginapan nengka, sekami (Allah) na maytu ba i kabalas nami kanu mga mapya a mga taw.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ
Ka anan a nanggula na batalu na mapayag.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ
Andu sinambyan nami su (Esmail) sa kibas a masla.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Andu tinagak nami a badtugan a mapya salkanin sya kanu gangawli.
アラビア語 クルアーン注釈:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
Su sajahatra nan get den kanu Ebrahim.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Sa maytu ba i egkabpa­ numbas sami ku
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Ka sekanin na kuyug kanu mga ulipen a nangimbanal.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Andu pinakalilinyan nami salkanin su ishaq a nabi a kuyug kanu mga mapya.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ
Andu pinambarakat nami salkanin andu su Ishaq andu mga muli a taw nilan na aden bamaginugut andu aden bun kafeer sa mapayag.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
114 . Andu saben-sabenal a linanun nami su Musa andu harun.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
115 . Andu linipas nami silan dwa andu su mga taw nilan kanu tyuba a masla.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Andu tinabangan nami silan, na silan i tinumalaw.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ
Andu inanggan nami silan dwa sa kitab a mapayag.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Andu tinutulu nami silan dwa sa lalan a matidtu.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
11 Andu inisama nami sakanilan dwa i mapya a badtugan kanu gangawli sakanilan.
アラビア語 クルアーン注釈:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Su jahatra nangat kanu Musa andu kani Harun.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Banal a mamba i kabalas nami kanu mga mapya a mga taw.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Banal na silan dwa na kuyug kanu mga ulipan a nangimbanal.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Andu su Ilyas na kuyug kanu mga sinugu.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
Kutika a pidtalu nin kanu taw nin, i namba ka magilak kanu bus a Allah.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ
Ngentu ka nya nu padsimban i barahala, na ipadtagak nu su mapya gayd i kapamaluy nin.
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Su Allah i kadna nun a kadnan bun nu mga lukas nu a nangawna.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
Pinandalbut nilan, na silan ba i taw sa naraka.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Nya tabya na su mga ulipen nu Allah a mga ikhlas.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Andu inisama nami i mapya a bandingan salakanin kanu gangawli a mga taw.
アラビア語 クルアーン注釈:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ
Su jahatra naget kanu ilyasin.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Banal a mamba i kabalas nami kanu mga mapya a mga taw.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
132 . Saben-sabenal na sakanin na kuyug kanu mga ulipan nami a nangimbanal.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Andu su lut na kuyug bun kanu mga sinugu.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
Na linipas nami sekanin andu su kadakal nin langun.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
Nya tabya na su kaluma nin a nakuyug kanu mga taw a nabinasa.
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
Mawli na bininasa nami su langun nu lyu sakanilan.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ
Andu sekanu na padsagadan nu bun su dalpa nilan sa mapita.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Andu magabi, na ngentu ka di nu kapamandapat a pikiran?
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Andu saben-sabenal su yunus na kuyug bun kanu mga sinugu.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
Su kutika a minawa sa lu mibpawang kanu bagadan sa napanu na lulan.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
Na sekanin (Yunus) i nambwatan nu ilayan sa sekanin i pagaldan sa lagat.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ
Andu nilinu nu sada, salta aden padtalya salakanin.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ
Upama ka dikana bu matagal tumasbih.
アラビア語 クルアーン注釈:
لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
Na matangan kanu tyan nu seda taman sa kabangkit sa dunya.
アラビア語 クルアーン注釈:
۞ فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ
Pinagamaw nami sekanin sya sa tadtab nu lagat sa malubay sekanin.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ
Andu pinatu nami salkanin i kayu a kasilungan nin a makagayp.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ
Andu sinugu nami sekanin lu kanu labi magatus ngibu a mga taw atawka subra pan.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
148 . Na nangimbanal silan, na inanggan nami silan sa kalilini a taman bu kanu ajal nilan.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ
Idsa nengka (Muhammad0 kanu mga kafeer u kanu kadnan nengka su mga babay na kanilan su mga mama.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ
Atawka kinabaluy nami kanu mga malaa-ikat na ngentu nadsaksyan nilan i mga babay su malaa-ikat?
アラビア語 クルアーン注釈:
أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ
Saben-sabenal na nya nilan bun madtalu na kalbut nilan.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
Na pinambata nilan su Allah na silan na sangat i kalbut nin.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ
Sa nya kun pinamili nu Allah na su mga babay kanu mga mama.
アラビア語 クルアーン注釈:
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Dala selkanu i kapangukum sa dala nu maylay.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Ngetu di kanu den ma-indaw agkatulangad?
アラビア語 クルアーン注釈:
أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ
Atawka aden tindeg nu a mapayag. (Kanu padtalun nu).
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Pambwat nu i kitab nu amayka banal kanu.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
Andu inumbalan nu mga mushrik sa kabpagalya nilan kanu jin, na saben-sabenal a katawan nu jin su mushrik na padsiksan sa naraka.
アラビア語 クルアーン注釈:
سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Mahasutti su Allah kanu langun na kadtalu nilan a supak.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Nya tabya na su mga ulipen nu Allah a mga ikhlas.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ
Na saben-sabenal sekanu andu su padsimban nu (barahala).
アラビア語 クルアーン注釈:
مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ
Dla selakanu i mabinasa nu apya isa-kataw bu.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ
Nya tabya na su mga taw a pakaludap sa naraka a jaheem.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ
Andu dala isa sa lakitanu a dikna aden simban nin a natawan nin.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ
165 . Andu sakitanu na padsaf tanu sa sambayang.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
Andu sakitanu na pad-tasbih tanu.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
Andu saben-sabenal na nya nilan pan kadtalu na,
アラビア語 クルアーン注釈:
لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Upama mana bu ka aden salkitanu i kitab abpun kanu nangawna
アラビア語 クルアーン注釈:
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Na mabaluy tanu a ulipen nu Allah a mga ikhlas.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Na sinupak nilan bun, na dili abpalis na katawan nilan.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Andu saben-sabenal a nawna den kalmia nami kanu mga ulipan nami a mga sinugu.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
Na saben-sabenal a silan (mga sinugu) na silan i padtabangan.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
Andu su sundalu nami (bamaginugut) na silan i tumaban.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
Pasagadi ka silan a mga kafeer sa taman a dipan gabunu silan.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
Andu ilayka su siksa sakanilan, ka dili abpalis na maylay nilan bun.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
Ngentu ka padtagadaan nilan su siksa nami sakanilan.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Na amayka nakatulun kanu lama-lama nilan na mawag den i katamanan nu mapita nu mga taw a pinakagilkan a dala kagilaki.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
Pasagadi ka silan s ataman a dika pan gasugu sa kabunu sakanilan.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
Andu ilayka su siksa, ka dili abpalis na maylay nilan bun.
アラビア語 クルアーン注釈:
سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Mahasutti su Allah a kadnan nengka a kadnan a mapulu kanu langun nu kadtalu nilan a kadusan a masla.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Andu su jahatra na nanget kanu mga sinugu
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Andu puji nu su Allah a kadnan nu langun na dunya.
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 整列者章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الفلبينية المجندناوية - 対訳の目次

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية المجندناوية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس Islamhouse.com

閉じる