クルアーンの対訳 - パシュトー語対訳 * - 対訳の目次


対訳 章: 覆いかぶさるもの章   節:

الغاشية

هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ الْغَاشِیَةِ ۟ؕ
88-1 ایا تا ته (يعنې خلقو لره) د پټوونكي (قیامت) خبر راغلى دى؟
アラビア語 クルアーン注釈:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ خَاشِعَةٌ ۟ۙ
88-2 څه مخونه به په دغې ورځ كې خوار (او) وېرېدونكي وي
アラビア語 クルアーン注釈:
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۟ۙ
88-3 سخت كار كوونكي، ستړي كېدونكي به وي
アラビア語 クルアーン注釈:
تَصْلٰی نَارًا حَامِیَةً ۟ۙ
88-4 ډېر ګرم اور ته به ننوځي
アラビア語 クルアーン注釈:
تُسْقٰی مِنْ عَیْنٍ اٰنِیَةٍ ۟ؕ
88-5 په دوى به له ډېرې ګرمې چېنې نه اوبه څښولى شي
アラビア語 クルアーン注釈:
لَیْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِیْعٍ ۟ۙ
88-6 د دوى لپاره به طعام نه وي مګر له اغزنې ترخې ونې نه
アラビア語 クルアーン注釈:
لَّا یُسْمِنُ وَلَا یُغْنِیْ مِنْ جُوْعٍ ۟ؕ
88-7 چې نه څربول كوي او نه هېڅ لوږه لرې كوي
アラビア語 クルアーン注釈:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاعِمَةٌ ۟ۙ
88-8 څه مخونه به په دغې ورځ كې تروتازه وي
アラビア語 クルアーン注釈:
لِّسَعْیِهَا رَاضِیَةٌ ۟ۙ
88-9 په خپل كوشش به راضي (خوشاله) وي
アラビア語 クルアーン注釈:
فِیْ جَنَّةٍ عَالِیَةٍ ۟ۙ
88-10 په اوچت جنت كې به وي
アラビア語 クルアーン注釈:
لَّا تَسْمَعُ فِیْهَا لَاغِیَةً ۟ؕ
88-11 دوى به په دغه (جنت) كې هېڅ بېكاره خبره نه اوري
アラビア語 クルアーン注釈:
فِیْهَا عَیْنٌ جَارِیَةٌ ۟ۘ
88-12 په دغه (جنت) كې روانه چینه ده
アラビア語 クルアーン注釈:
فِیْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۟ۙ
88-13 په دغه (جنت) كې اوچت تختونه دي
アラビア語 クルアーン注釈:
وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۟ۙ
88-14 او (په اندازې سره) ایښودل شوي جامونه دي
アラビア語 クルアーン注釈:
وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۟ۙ
88-15 او په قطار كې ایښودل شوي بالښتونه دي
アラビア語 クルアーン注釈:
وَّزَرَابِیُّ مَبْثُوْثَةٌ ۟ؕ
88-16 او غوړول شوي اعلی فرشونه دي
アラビア語 クルアーン注釈:
اَفَلَا یَنْظُرُوْنَ اِلَی الْاِبِلِ كَیْفَ خُلِقَتْ ۟ۥ
88-17 ایا نو دوى اوښانو ته نه ګوري چې دوى څرنګه پیدا كړى شوي دي؟
アラビア語 クルアーン注釈:
وَاِلَی السَّمَآءِ كَیْفَ رُفِعَتْ ۟ۥ
88-18 او اسمان ته چې دى څنګه اوچت كړى شوى دى؟
アラビア語 クルアーン注釈:
وَاِلَی الْجِبَالِ كَیْفَ نُصِبَتْ ۟ۥ
88-19 او غرونو ته چې دوى څنګه ودرول شوي دي ؟
アラビア語 クルアーン注釈:
وَاِلَی الْاَرْضِ كَیْفَ سُطِحَتْ ۟
88-20 او ځمكې ته چې څنګه غوړول شوې ده؟
アラビア語 クルアーン注釈:
فَذَكِّرْ ۫— اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُذَكِّرٌ ۟ؕ
88-21 نو ته پند وركړه، بېشكه ته خو يواځې پند وركوونكى يې
アラビア語 クルアーン注釈:
لَسْتَ عَلَیْهِمْ بِمُصَۜیْطِرٍ ۟ۙ
88-22 ته په دوى باندې مسلط كړى شوى نه يې
アラビア語 クルアーン注釈:
اِلَّا مَنْ تَوَلّٰی وَكَفَرَ ۟ۙ
88-23 مګر هغه څوك چې (له ایمانه) وګرځي او كافر شي
アラビア語 クルアーン注釈:
فَیُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَ ۟ؕ
88-24 نو الله به ده ته عذاب وركړي تر ټولو لوى عذاب
アラビア語 クルアーン注釈:
اِنَّ اِلَیْنَاۤ اِیَابَهُمْ ۟ۙ
88-25 بېشكه خاص مونږ ته د دوى بېرته راتګ دى
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا حِسَابَهُمْ ۟۠
88-26 بیا یقینًا د دوى حساب زمونږ په غاړه دى
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 覆いかぶさるもの章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - パシュトー語対訳 - 対訳の目次

クルアーン・パシュトー語対訳 - Zakaria Abdus-Salam, reviewed by Mufti Abdul-Waly Khan ヒジュラ暦1423年印刷

閉じる