Check out the new design

クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ペルシア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 章: 送られる者章   節:

مرسلات

本章の趣旨:
الوعيد للمكذبين بالويل يوم القيامة.
تهدید تکذیب کنندگان به عذاب روز قیامت.

وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًا ۟ۙ
الله به بادهایی که مانند یال اسب پیاپی می‌وزند سوگند یاد فرمود:
アラビア語 クルアーン注釈:
فَالْعٰصِفٰتِ عَصْفًا ۟ۙ
و به بادهای سخت وزنده سوگند یاد فرمود:
アラビア語 クルアーン注釈:
وَّالنّٰشِرٰتِ نَشْرًا ۟ۙ
و به بادهایی که باران را می‌گسترانند سوگند یاد فرمود.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَالْفٰرِقٰتِ فَرْقًا ۟ۙ
و به فرشتگانی که آنچه را میان حق و باطل جدایی می‌اندازد نازل می‌کنند سوگند یاد فرمود.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَالْمُلْقِیٰتِ ذِكْرًا ۟ۙ
و به فرشتگانی که وحی را فرود می‌آورند سوگند یاد فرمود.
アラビア語 クルアーン注釈:
عُذْرًا اَوْ نُذْرًا ۟ۙ
وحی را هشداری از جانب الله برای مردم، و بیم‌دادن مردم از عذاب او تعالی فرو می‌فرستند.
アラビア語 クルアーン注釈:
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَوَاقِعٌ ۟ؕ
که رستاخیز و حسابرسی و جزایی که به آن وعده داده می‌شوید به‌طور قطع و بدون تردید واقع خواهد شد.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَاِذَا النُّجُوْمُ طُمِسَتْ ۟ۙ
پس وقتی نور ستارگان محو شده و از بین برود.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَاِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتْ ۟ۙ
و آن‌گاه که آسمان شکافته شود تا فرشتگان از آن فرود آیند.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ۟ۙ
و آن‌گاه که کوه‌ها از جای خویش کنده و متلاشی و به گرد و خاک تبدیل شوند.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَاِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتْ ۟ؕ
و آن‌گاه که رسولان برای وقت مشخصی گرد آورده شوند.
アラビア語 クルアーン注釈:
لِاَیِّ یَوْمٍ اُجِّلَتْ ۟ؕ
برای روزی بزرگ که برای گواهی بر امت‌های‌شان تعیین شده است.
アラビア語 クルアーン注釈:
لِیَوْمِ الْفَصْلِ ۟ۚ
برای روز داوری میان بندگان، که حق‌دار از ناحق، و خوشبخت از بدبخت مشخص می‌شود.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۟ؕ
و - ای رسول- تو چه می‌دانی که روز داوری چیست؟!
アラビア語 クルアーン注釈:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
نابودی و عذاب و تباهی در آن روز بر تکذیب ‌کنندگانی باد که آنچه را رسولان از جانب الله آوردند تکذیب می‌کنند.
アラビア語 クルアーン注釈:
اَلَمْ نُهْلِكِ الْاَوَّلِیْنَ ۟ؕ
مگر امت‌های پیشین را وقتی به الله کفر ورزیدند و رسولانش را تکذیب کردند نابود نکردیم؟!
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِیْنَ ۟
و تکذیب‌ کنندگان بعدی را نیز همانند آنها و در پی آنها نابود کردیم.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِیْنَ ۟
مانند نابودکردن آن امت‌ها، مجرمان تکذیب‌ کننده به رسالت محمد صلی الله علیه وسلم را نابود می‌کنیم.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
نابودی و عذاب و تباهی در آن روز بر تکذیب ‌کنندگان وعید الله به مجازات مجرمان باد.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• خطر التعلق بالدنيا ونسيان الآخرة.
خطر دلبستگی به دنیا و فراموشی آخرت.

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
ارادۀ بنده تابع ارادۀ الله است.

• إهلاك الأمم المكذبة سُنَّة إلهية.
نابودی امت‌های تکذیب‌ کننده، سنتی الهی است.

 
対訳 章: 送られる者章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ペルシア語対訳) - 対訳の目次

Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる