ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាបារាំង - មជ្ឈមណ្ឌលនួរ អុិនធឺណាសឺណល់ * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: សូរ៉ោះអាត់ទូហា   អាយ៉ាត់:

AD-DOUHÂ

وَٱلضُّحَىٰ
1. Par la première clarté du jour !
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ
2. Par la nuit quand elle voile tout !
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
3. Ton Seigneur ne t’a point délaissé, ni ne t’a haï.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ
4. Le monde dernier est pour toi meilleur que le premier.[611]
[611] Le monde dernier : l’autre monde, l’au-delà ; le monde premier : le bas monde, l’ici-bas.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ
5. Ton Seigneur te donnera certes ce dont tu seras satisfait.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ
6. Ne t’a-t-Il pas trouvé orphelin, et Il t’a alors donné asile ?
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ
7. Ne t’a-t-Il pas trouvé égaré, et Il t’a alors guidé ?
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ
8. Ne t’a-t-Il pas trouvé pauvre, et Il t’a alors enrichi ?
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ
9. Quant à l’orphelin, ne le persécute point.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ
10. Quant au mendiant, ne le malmène point.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ
11. Et quant aux bienfaits de ton Seigneur, proclame-les tout haut !
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: សូរ៉ោះអាត់ទូហា
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាបារាំង - មជ្ឈមណ្ឌលនួរ អុិនធឺណាសឺណល់ - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែអត្ថន័យគម្ពីរគួរអានជាភាសាបារាំង ដោយលោកបណ្ឌិតណាពីល រុីទវ៉ាន បោះពុម្ភផ្សាយដោយមជ្ឈមណ្ឌលនួរ អុិនធឺណាសឺណល់ ក្នុងឆ្នាំ 2017

បិទ