ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអុីតាលី

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
10 : 92

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ

gli agevoleremo fare il male e gli renderemo difficile fare il bene. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 92

وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ

E a cosa gli servirà la ricchezza che ha tenuto per sé quando morirà ed entrerà nel Fuoco?! info
التفاسير:

external-link copy
12 : 92

إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ

In verità, siamo tenuti a mostrare la via del bene e la via del falso, info
التفاسير:

external-link copy
13 : 92

وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ

e, in verità, a Noi appartiene la vita nell'Aldilà e la vita mondana, ne facciamo tutto ciò che vogliamo e nessun altro può farlo, all'infuori di Noi. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 92

فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ

E vi ho avvertito, o gente, del fuoco divampante, se disobbedite ad Allāh. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 92

لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى

Non soffrirà l'ardore di questo fuoco che il più licenzioso, ovvero il miscredente, info
التفاسير:

external-link copy
16 : 92

ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

colui che ha smentito ciò che ha comunicato il Messaggero pace e benedizioni di Allāh su di luiﷺ, e che si è rifiutato di sottomettersi agli ordini di Allāh, info
التفاسير:

external-link copy
17 : 92

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى

mentre ne verrà tenuto lontano il più devoto tra la gente, Abu Bakr, che Allāh sia compiaciuto di lui, info
التفاسير:

external-link copy
18 : 92

ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ

colui che elargisce i propri beni nelle opere buone per purificarsi dai peccati. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 92

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ

e che non elargisce le sue ricchezze per premiare chi gli ha fatto un favore, info
التفاسير:

external-link copy
20 : 92

إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ

e che con le sue elargizioni non cerca altro che il volto di Allāh L'Altissimo, Colui che lo ha creato, info
التفاسير:

external-link copy
21 : 92

وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ

e sarà soddisfatto della generosa ricompensa che Allāh gli concederà. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• منزلة النبي صلى الله عليه وسلم عند ربه لا تدانيها منزلة.
• Il rango di cui il Profeta, pace e benedizione di Allāh su di lui, gode presso il suo Dio non ha pari. info

• شكر النعم حقّ لله على عبده.
• La gratitudine per le Sue grazie è un diritto di Allāh sul Suo suddito. info

• وجوب الرحمة بالمستضعفين واللين لهم.
• Sulla necessità di essere pietosi con i deboli e di trattarli bene. info