Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាឃឺដ - សឡាហុទទីន * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់អាំពីយ៉ាក   អាយ៉ាត់:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِيٓ إِلَيۡهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدُونِ
[ وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ ] وە لە پێش تۆیشدا ئەی محمد صلى الله علیه وسلم هیچ پێغەمبەرێكمان نەناردووە ئیللا وەحیمان بۆی ناردووە [ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ (٢٥) ] كە هیچ پەرستراوێك بە حەق نییە شایەنی پەرستن بێ جگە لە زاتی پیرۆزی الله كە تاك و تەنهاو بێ شەریكە بۆیە بەتاك و تەنها عیبادەتی من بكەن .
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۚ بَلۡ عِبَادٞ مُّكۡرَمُونَ
[ وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا ] وتیان: خوای گەورەو رەحمان منداڵی بۆ خۆی بڕیار داوە [ سُبْحَانَهُ ] پاك و مونەززەهی بۆ خوای گەورە, وە خوای گەورە بێ پێویستە لە منداڵ [ بَلْ عِبَادٌ مُكْرَمُونَ (٢٦) ] بەڵكو فریشتەكان كە ئێوە دەڵێن كچى خوان ئەوانە بەندەی بەڕێزو ڕێزلێنراوی خوای گەورەن .
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
لَا يَسۡبِقُونَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ وَهُم بِأَمۡرِهِۦ يَعۡمَلُونَ
[ لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ ] لە هیچ وتەیەكدا پێش خوای گەورە ناكەون و لە خۆیانەوە شت ناكەن [ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ (٢٧) ] بەڵكو ئەوان بە فەرمانی خوای گەورە كار ئەكەن .
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يَشۡفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرۡتَضَىٰ وَهُم مِّنۡ خَشۡيَتِهِۦ مُشۡفِقُونَ
[ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ] خوای گەورە ئەزانێ پێشتر چیان كردووەو لە داهاتوودا چی دەكەن و هیچ شتێكیان لە خواى گەورە شاراوە نییە [ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى ] وە ئەوان ناتوانن شەفاعەت و تكا بۆ هیچ كەسێك بكەن تەنها مەگەر كەسێك خوای گەورە لێی ڕازی بووبێ كە یەكخواپەرست بێت [ وَهُمْ مِنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ (٢٨) ] وە فریشتەكان لە خوای گەورە ئەترسێن .
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
۞ وَمَن يَقُلۡ مِنۡهُمۡ إِنِّيٓ إِلَٰهٞ مِّن دُونِهِۦ فَذَٰلِكَ نَجۡزِيهِ جَهَنَّمَۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّٰلِمِينَ
[ وَمَنْ يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَهٌ مِنْ دُونِهِ فَذَلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ] وە ئەگەر هەر فریشتەیەكیش بڵێت: جگە لە خوای گەورە من خوام ئەوە سزای ئەدەین بە ئاگری دۆزەخ (هەرچەندە هیچ فریشتەیەك واى نەوتووە بەڵام ئەگەر خواى گەورە سزاى ئەو فریشتە بەڕێزانە بدات كە بەردەوام عیبادەتى دەكەن چۆن سزاى مرۆڤ نادات كە قسەى وا بكەن؟!) [ كَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ (٢٩) ] بەم شێوازە سزای هەموو هاوبەشبڕیاردەران و ستەمكاران ئەدەینەوە .
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ كَانَتَا رَتۡقٗا فَفَتَقۡنَٰهُمَاۖ وَجَعَلۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ كُلَّ شَيۡءٍ حَيٍّۚ أَفَلَا يُؤۡمِنُونَ
[ أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا ] ئایا كافران نابینن و بیر ناكەنەوە كە ئاسمانەكان و زەوی لەسەرەتادا یەك پارچەیەك بوونە پاشان خوای گەورە لێكی جیا كردونەتەوەو واى لە ئاسمان كردووە باران ببارێنێت و واى لە زەوى كردووە رووەك بڕوێنێت كە پێشتر وا نەبوونە [ وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ ] وە لە ئاویش هەموو شتێكمان زیندوو كردووەو دروست كردووە وەكو ئاژەڵەكان و ڕووەكەكان، وە ئاو هۆكاری ژیانی هەموو زیندەوەرێكە [ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ (٣٠) ] ئەی ئیتر بۆ ئیمان ناهێنن بە خوای گەورە .
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَجَعَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمۡ وَجَعَلۡنَا فِيهَا فِجَاجٗا سُبُلٗا لَّعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ
[ وَجَعَلْنَا فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِهِمْ ] وە لەناو زەویشدا ئەو شاخانەمان داناوەو داكوتیوە بۆ ئەوەی كە زەویەكە جێگیر بێت و نەجووڵێت و نەهەژێت [ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا ] وە لەناو زەویشدا لە نێوان شاخەكاندا ڕێگاو ڕێرەومان كردۆتەوە تا پیایدا تێ بپەڕن [ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ (٣١) ] بەڵكو ڕێگای بەرژەوەندی خۆیان بدۆزنەوە .
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَجَعَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ سَقۡفٗا مَّحۡفُوظٗاۖ وَهُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهَا مُعۡرِضُونَ
[ وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَحْفُوظًا ] وە ئاسمانیشمان داناوە بە سەقفێكی پارێزراو كە ناكەوێتە سەر زەوی، یاخود پارێزراوە بە ئەستێرەكان لە بەرز بوونەوەى شەیتان [ وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ (٣٢) ] لە كاتێكدا ئەمان پشت لە ئایەتەكانی خواى گەورە ئەكەن، ئەو ئایەتانەی خوای گەورە كە لە ئاسماندا هەیە لە خۆرو مانگ و ئەستێرەكان و تێیان ناڕوانن و تێیان نافكرن.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ
خۆرو مانگ جێگیر نین و دەجولێن [ وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ] وە خوای گەورە ئەو خوایەیە كە شەو و ڕۆژو خۆرو مانگی دروست كردووە [ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ (٣٣) ] هەر یەكێك لەمانە لە فەلەك و شوێنی ڕێرەوی تایبەتی خۆیدا ئەڕوات و دەسوڕێنەوە، (ئەمەیش بەڵگەیە لەسەر ئەوەى كە خۆرو مانگ جێگیر نین و دەجولێن) .
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَمَا جَعَلۡنَا لِبَشَرٖ مِّن قَبۡلِكَ ٱلۡخُلۡدَۖ أَفَإِيْن مِّتَّ فَهُمُ ٱلۡخَٰلِدُونَ
[ وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِنْ قَبْلِكَ الْخُلْدَ ] ئەی محمد صلى الله علیه وسلم لە پێش تۆدا بە بەردەوامی لە دونیادا ژیانمان بە هیچ مرۆڤێك نەبەخشیوەو هەموویان مردوون (هـەیە لە زانایان ئـەم ئایەتە دەكـاتە بـەڵگە لەسەر مردنى خضر پێغەمبەر صلى الله علیه وسلم ، وە تەنها عیسا صلى الله علیه وسلم زیندووەو خواى گەورە بەرزى كردۆتەوە بۆ ئاسمان و پێش هاتنى قیامەت دایدەبەزێنێت و دەججال دەكوژێت و دواتر دەمرێت) [ أَفَإِنْ مِتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ (٣٤) ] ئایا تۆ ئەمریت و ئەوانی تر ئەمێننەوە؟ نەخێر ئەوانیش وەكو تۆ ئەمرن و كەس نامێنێت .
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَنَبۡلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلۡخَيۡرِ فِتۡنَةٗۖ وَإِلَيۡنَا تُرۡجَعُونَ
[ كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ] هەموو نەفسێك ئەبێ مردن بچێژێت و هیچ كەسێك نەمێنێت [ وَنَبْلُوكُمْ بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ] وە ئێوە تاقی دەكەینەوە بە دڵتەنگى و دڵخۆشى، بە نەخۆشی و لەشساغی، بە هەژاری و دەوڵەمەندی، بە هەموو شتێك تاقیتان ئەكەینەوە تا دەربكەوێت كێ سوپاسگوزارى خواى گەورە دەكات [ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ (٣٥) ] وە هەر بۆ لای خوای گەورەیش ئەگەڕێنەوە .
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាល់អាំពីយ៉ាក
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាឃឺដ - សឡាហុទទីន - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

បកប្រែដោយលោកសឡាហុទទីន​ អាប់ឌុលការីម

បិទ