ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
52 : 20

قَالَ عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَٰبٖۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى

Tig nu Musa: su Allah i mataw kanilan san sa kitab ka dili malimban endu di nin lipatanan. info
التفاسير: |

external-link copy
53 : 20

ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَسَلَكَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّن نَّبَاتٖ شَتَّىٰ

Su Allah i minaluy sa lekanu kanu lupa sa nabelat, endu pinakalemwan nin sa lekanu su lalan a bagukitan nu endu pinatulun nin ebpun sa langit su ig endu pinatu’ nami sabap kanu ig su embalang-balangan sa madakel i embibidayanin nin. info
التفاسير: |

external-link copy
54 : 20

كُلُواْ وَٱرۡعَوۡاْ أَنۡعَٰمَكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ

Kan kanu endu tuganul nu su manga binatang nu, nakadalem lu ba su manga tanda nu Allah kanu manga taw a aden akal nin. info
التفاسير: |

external-link copy
55 : 20

۞ مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ

Nakebpun kanu sa lupa, makambalingan kanu bun sa lupa, endu pambuwaten nami bun sekanu ebpaluman kanu kabangkit sa dunya. info
التفاسير: |

external-link copy
56 : 20

وَلَقَدۡ أَرَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ

Saben-sabenal a pinailay nami si Fir’awn sa manga tanda nami, na pinandalebutin endu dala talima. info
التفاسير: |

external-link copy
57 : 20

قَالَ أَجِئۡتَنَا لِتُخۡرِجَنَا مِنۡ أَرۡضِنَا بِسِحۡرِكَ يَٰمُوسَىٰ

Ya nin pidtalu na: ya nu kiyug na matagak nami i dalpa nami sa sih'r (pakayd engka) anan O Musa? info
التفاسير: |

external-link copy
58 : 20

فَلَنَأۡتِيَنَّكَ بِسِحۡرٖ مِّثۡلِهِۦ فَٱجۡعَلۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكَ مَوۡعِدٗا لَّا نُخۡلِفُهُۥ نَحۡنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانٗا سُوٗى

Na pambuwatan nami seka (Musa) sa sih'r na umbal ka sa pasad a enggulan tanu (u endaw tanu) edtalabuka sa di tanu kapasangan tanan. info
التفاسير: |

external-link copy
59 : 20

قَالَ مَوۡعِدُكُمۡ يَوۡمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحۡشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحٗى

Tig nu Musa: gay a kangabulig nu, endu gay a mabulig su manga taw sa mapita-pita. info
التفاسير: |

external-link copy
60 : 20

فَتَوَلَّىٰ فِرۡعَوۡنُ فَجَمَعَ كَيۡدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ

Ginumanat si Fir’awn ka binuligin su manga mataw sa sih'r (pakayd), mawli na mimbalingan (kanu Musa). info
التفاسير: |

external-link copy
61 : 20

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيۡلَكُمۡ لَا تَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا فَيُسۡحِتَكُم بِعَذَابٖۖ وَقَدۡ خَابَ مَنِ ٱفۡتَرَىٰ

Tig nu Musa (kanu manga taw): duwan-duwan nu, da kanu pedtetebu sa Allah sa kalebutan ka binasan kanu nin sa siksa endu saben-sabenal a makalusak su pedtetebu kanu Allah. info
التفاسير: |

external-link copy
62 : 20

فَتَنَٰزَعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَىٰ

Na mibpapalawa silan endu magumpung silan endu namagedunga silan. info
التفاسير: |

external-link copy
63 : 20

قَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخۡرِجَاكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلۡمُثۡلَىٰ

Pidtalu nilan: duwa kataw anan na mategel sa sih'r na kiyug nilan na pa-awan kanu nilan kanu dalpa nu kanu pakayd (kataw) nilan duwa ka silan i magagaw kanu bagayanan nu, endu silan i mamaday i kiyugin kanu madakel a taw. info
التفاسير: |

external-link copy
64 : 20

فَأَجۡمِعُواْ كَيۡدَكُمۡ ثُمَّ ٱئۡتُواْ صَفّٗاۚ وَقَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡيَوۡمَ مَنِ ٱسۡتَعۡلَىٰ

Na bulig nu den i lekitanu a manga pakayd sa edsap kanu (edtutundug kanu) ka saben-sabenal a badtugan saguna su tumalaw ka ya mapulu. info
التفاسير: |