ការបកប្រែអត្ថន័យនៃគម្ពីរគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាហ្វីលីពីន (ម៉ាហ្ជិនដាណាវ) - មជ្ឍមណ្ឌលបកប្រែរ៉ូវ៉ាទ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
77 : 20

وَلَقَدۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِي فَٱضۡرِبۡ لَهُمۡ طَرِيقٗا فِي ٱلۡبَحۡرِ يَبَسٗا لَّا تَخَٰفُ دَرَكٗا وَلَا تَخۡشَىٰ

Endu saben-sabenal a ini-wahi nami kanu Musa i ilalakaw nengka su manga ulipen ku sa magabi, na betay ka (sa tungkat) su lagat a kaukitan nilan sa egkamala, di ka kagilekan sa magaws kanu (ni Fir’awn) endu di ka maled. info
التفاسير: |

external-link copy
78 : 20

فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ

Sineled silan ni Fir’awn kanu manga tantara nin (sundalu nin) na naled silan kanu lagat namakageled silan. info
التفاسير: |

external-link copy
79 : 20

وَأَضَلَّ فِرۡعَوۡنُ قَوۡمَهُۥ وَمَا هَدَىٰ

Endu natadingan nu Fir’awn su manga tantara nin endu dala makatuntul. info
التفاسير: |

external-link copy
80 : 20

يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ قَدۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ عَدُوِّكُمۡ وَوَٰعَدۡنَٰكُمۡ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنَ وَنَزَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰ

Sekanu a manga tupu nu Israel na saben-sabenal a linepas nami sekanu kanu satru nu endu pibpasadan nami sekanu siya kanu pipi nu palaw sa kawanan endu initulun nami su pegken nu alman endu salwah (pegken a manga mapiya sa dalem 40 lagun sa di nilan kalugatan). info
التفاسير: |

external-link copy
81 : 20

كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَلَا تَطۡغَوۡاْ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبِيۖ وَمَن يَحۡلِلۡ عَلَيۡهِ غَضَبِي فَقَدۡ هَوَىٰ

Kan kanu kanu mapiya a ini-rizki nami sa lekanu endu da kanu endarwaka ka makawma sa lekanu su lipunget ku, su taw a nawman nu lipunget ku na entuba i taw a nakalundang. info
التفاسير: |

external-link copy
82 : 20

وَإِنِّي لَغَفَّارٞ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا ثُمَّ ٱهۡتَدَىٰ

Endu saki na mangampun aku kanu midtawbat a nangimbenal endu minggalbek sa mapiya, mawli na midtidtu. info
التفاسير: |

external-link copy
83 : 20

۞ وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ

(Tig nu Allah): nginan ka bamagayas ka sa ga-unanan nengka pan su manga taw nengka O Musa? info
التفاسير: |

external-link copy
84 : 20

قَالَ هُمۡ أُوْلَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِي وَعَجِلۡتُ إِلَيۡكَ رَبِّ لِتَرۡضَىٰ

Tig nu Musa: tundugen aku nilan bu endu namagayas aku sa leka kadenan ku ka endu aku nengka gasuwatan. info
التفاسير: |

external-link copy
85 : 20

قَالَ فَإِنَّا قَدۡ فَتَنَّا قَوۡمَكَ مِنۢ بَعۡدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِيُّ

Tig nu Allah: benal i binatalu nami su taw nengka sa ulyan na kinaganat nengka ka tinading silan ni Samiri (Samiri isa a mama a namandu sa sakutu). info
التفاسير: |

external-link copy
86 : 20

فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَمۡ يَعِدۡكُمۡ رَبُّكُمۡ وَعۡدًا حَسَنًاۚ أَفَطَالَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡعَهۡدُ أَمۡ أَرَدتُّمۡ أَن يَحِلَّ عَلَيۡكُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُم مَّوۡعِدِي

Minuli si Musa kanu taw nin sa galipunget a galidu i ginawa nin, tig in kanu taw nin: O manga taw ku! di kena ba pibpasadan kanu nu Kadenan nu sa pasad a mapiya? Ngintu nawget su pasad? Atawa ka ya nu kiyugan na makawma sa lekanu su lipunget ebpun sa Kadenan nu ka da nu tumana su pasad nu sa laki? info
التفاسير: |

external-link copy
87 : 20

قَالُواْ مَآ أَخۡلَفۡنَا مَوۡعِدَكَ بِمَلۡكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلۡنَآ أَوۡزَارٗا مِّن زِينَةِ ٱلۡقَوۡمِ فَقَذَفۡنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلۡقَى ٱلسَّامِرِيُّ

Tig nilan: di kena bun sa da nami tumana su pasad sa kiyug nami ugayd na pina-it kami sa tamuk a palahayasan u manga taw (ni Fir’awn) inibetad nami sa apuy na tinaguwan sa lupa ni Samiri. info
التفاسير: |