ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាយ៉ាអ៊ូ * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់ម៉ាអូន   អាយ៉ាត់:

Al-Mâ‘ȗn

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Ana mum'bweni ajula jwaakukanila ya malipilo (ga pa Kiyama)?
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِي يَدُعُّ ٱلۡيَتِيمَ
Basi jwele ni ajula jwaakuntutanga mwanache jwawina.[1]
(107:1) Akusimulila Sahl bin Sa‘d رضى الله عنه yanti: Ntenga jwa Allah ﷺ jwatite: “Une ni nkuchengeta mwanache jwawina, tuchiŵa ku Mbepo mpela ayi iŵiliyi.” Jwagundenye yala iŵili; chilanjililo ni chaasikati. (Swahîh Al- Bukhârî, Hadith No. 5659).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
Soni jwangachisya yagaliisya masikini.[2]
(107:2) Akusimulila Abȗ Hurairah رضى الله عنه yanti: Ntume ﷺ jwatite: “Mundu jwaakulichengeta liwuli, kwisa soni masikini, ali nti chisawu jwakumenyana ngondo petala lya Allah, kapena jwaakwima chilo kuswali, muusi ni kutaŵaga swaumu.” (Swahîh Al-Bukhârî, Hadith No. 5038).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
Basi ipotesi niyao ŵandu ŵakuswaliji.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
Aŵala ŵanya ŵaakuŵa ali nkusikwanjila swala syao.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ٱلَّذِينَ هُمۡ يُرَآءُونَ
Aŵala ŵanya ŵaakuŵa ali nkutenda ndola.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ
Ni akuŵa soni ali nkukanya yaakamuchisya (pannango, mpela liŵago, chipula, lituli ni yine).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់ម៉ាអូន
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាយ៉ាអ៊ូ - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែអត្ថន័យគម្ពីគួរអានជាភាសាយ៉ាអ៊ូដោយលោកម៉ូហាំម៉ាត់ អាប់ឌុលហាមុីទ សីលីកា

បិទ