ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាយ៉ាអ៊ូ * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់អ៊ីមហ្វុីត័រ   អាយ៉ាត់:

Al-Inftwâr

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ
Pandema jalichipasuka liwunde.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ
Ni ndema jasichilakatika ndondwa.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ
Ni ndema jasichigumuchila mbwani.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ
Ni ndema jagachiukulidwa malembe.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ
Mundu jwalijose juchimanyilila yajwalongwesye (kupanganya) ni yajwalesile munyuma.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ
E mmwe amundu! Ana ni chichi chinnyenjile kwa (kwikanila kunnyosya) M’mbuje gwenu (Allah) Jwantuka wejinji?
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
Ajula jwaŵan'gumbile, ni kunkolosya pa kunnandanya (iŵalo yenu) soni ni kun'golosya (nsingu wenu).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
Mukawoneche kalikose kaŵasachile (kuti m'bonecheje) ŵampanganyisye.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
Ngwamba! Nambo kuti ŵanganyammwe nkukanila ya malipilo.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ
Soni chisimu kwa jenumanja kwana (Achimalaika) ŵakunnolela (ni kusunga itendo yenu).[1]
(82:1) Akusimulila Abȗ Hurairah رضى الله عنه yanti: Ntenga jwa Allah ﷺ jwatite: “Achimalaika akupisyanganaga pakwika kukwenu chilo ni muusi. Ni akusimanganaga wosope pa swala ja Fajr ni pa swala ja Asr. Kaneka aŵala ŵatemi namwe chilo chosope ni akasakwelaga (kwa Allah), ni akwawusyaga kutendaga Jwalakwe ni Jwakumanyilila nnope kwapunda ŵanganyao: “Achikapolo ŵangu mwalesile uli?” Basi ŵanganyao ni akasatiji pakwanga: “Twalesile achiswaliji, nambo soni twaasimene achiswaliji.” (Swahîh Al-Bukhârî, Hadith No. 530).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
كِرَامٗا كَٰتِبِينَ
Ŵakuchimbichika, ŵakulemba.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ
Akumanyilila yankuntenda.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ
Chisimu atenda ngoto chachiŵa nchindimba (mu Mbepo Jakusengwasya).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ
Sano ŵandu ŵakusakasya nnope, chisimu chene tachiŵa m’Moto Waukali.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Chachiujinjila Lisiku Lyamalipilo.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
Soni ŵanganyao ngasaŵa asoŵile mwalakwemo (pakopoka ata panandi).
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Ana ni chichi champaka chimmanyisye ya Lisiku Lyamalipilo?
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Soni ana ni chichi champaka chimmanyisye ya Lisiku Lyamalipilo?
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ
Lyele ni lisiku lyangakola mundu chilichose chanti ni kunkamuchisya mundu jwine. Nombe ulamusi (wosope) lyele lisikulyo uchiŵa wa Allah pe.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: សូរ៉ោះអាល់អ៊ីមហ្វុីត័រ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសាយ៉ាអ៊ូ - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ការបកប្រែអត្ថន័យគម្ពីគួរអានជាភាសាយ៉ាអ៊ូដោយលោកម៉ូហាំម៉ាត់ អាប់ឌុលហាមុីទ សីលីកា

បិទ