وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی بۆسنی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (225) سوره‌تی: سورەتی الشعراء
أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ
Zar ne znaš, Poslaniče, da se isti ti pjesnici bave svim i svačim, izgubljeni su i dezorjentirani u svakoj dolini, pa lažu, promiču nerealne stvari, vrijeđaju i hvale, a ponekad čine oboje.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• إثبات العدل لله، ونفي الظلم عنه.
Pravičnost je Allahovo svojstvo. Allah nikad nikom ne čini nepravdu.

• تنزيه القرآن عن قرب الشياطين منه.
Nemoguće je da šejtani imaju pristup časnom Kur’anu. Objava je čista od toga.

• أهمية اللين والرفق للدعاة إلى الله.
Neophodno je da oni koji pozivaju Allahu budu blagi i učtivi.

• الشعر حَسَنُهُ حَسَن، وقبيحه قبيح.
Lijepa poezija je prihvatljiva, a ona koja to nije, treba se odbaciti.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (225) سوره‌تی: سورەتی الشعراء
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی بۆسنی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی بۆسنی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن