وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الكيروندية * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی النازعات   ئایه‌تی:

SURATU NNAAZI’AAT

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Jewe Allah, Ndarahiye ku bamalayika bashikurana inguvu inkomoko y'ubuzima "Roho" mu mitima y’abagarariji!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
No ku bamalayika bakuramwo bukebuke mu bwitonzi inkomoko y'ubuzima "Roho" mu mitima y’abemeramana!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
No ku bamalayika baguruka mu kirere banyaruka, bagana mw’ijuru canke bavayo!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
No ku bamalayika banyaragasa mu gushira mu ngiro amabwirizwa y’Imana Allah!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
No ku bamalayika batunganya mu bukerebutsi nta ngere, ivyo bategetswe gushira mu ngiro kw’isi!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Nta nkeka rero ko muzozurwa mugaharurirwa, umusi isi n’imisozi bizonyiganyiga cane havugijwe inzamba ya mbere yo guhonya ibiremwa;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Hace hakurikira ivuzwa rya kabiri ry’inzamba y’izuka.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
Kuri uwo musi rero, imitima y’abagarariji izohinda agashitsi, yugarijwe n’ubwoba n’akantu.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
Bazoba bijiriwe mu maso, bajumarariwe;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Abahakana bivuye inyuma izuka ry'ibiremwa, bavuga batebura n'akantu bati: “Mbega, ni ivy’ukuri, tuzosubizwa ubuzima inyuma yo gupfa nk’uko twahora kw’isi!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Ubu nitwaba amagufa yabunzwe, tuzozuka koko!”.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Bazoheza bavuge bihebura bati: “Emwe! Iryo garuka ryacu rero, ni ryaba ari iry'ukuri, rizoba ari iry’agahombo”.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Mu vy’ukuri, rizoba ivuzwa rimwe gusa ry’inzamba ya kabiri;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
Maze bace bisanga ari bazima ku mugongo w’isi.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Ntumwa y’Imana! Mbega, warashikiriwe n’inkuru ya Musa (nyakugira amahoro y’Imana Allah)!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Igihe Imana yiwe Rurema Allah Yamuhamagara ari mu kabande gatagatifu “Twuwa”, hambavu y’umusozi Sinayi.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Maze Imubwira Iti: “Genda kwa Firawuni, mu vy’ukuri yarimonogoje mu buhakanyi;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Uheze umubwire uti: “Ubwo ntiwokwiyeza, ukemera Imana Imwe Rudende Allah!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Maze nkakurongora mu nzira y’Imana yawe Rurema Allah, ugaheza ukayigamburukira””.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Ni ho rero Musa yereka Firawuni igitangaro gihambaye co guhindura inkoni inzoka.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Firawuni ashoka ahakana yivuye inyuma Musa (nyakugira amahoro y’Imana Allah), aranagabitanya ku Mana Allah.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Hanyuma agenza umugongo yirengagiza ukwemera, abandanya ubwononyi bwo guhakana Musa (nyakugira amahoro y’Imana Allah).
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Ni ho Firawuni yakoranya abantu, arasemerera;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Avuga ati: “Ni jewe imana yanyu iri hejuru ya vyose”.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Maze Imana Allah Ica Iramwihora, Imuha ibihano vy’akarorero mu buzima bwo kw'isi, Ikazomuha n'ibihano vyo mu buzima bw’inyuma yo gupfa.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Mu vy’ukuri inyifato ya Firawuni n’ivyamushikiye, harimwo inkebuzo ku bantu batinya ibihano vy'Imana Allah.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
Mbega bantu! Izurwa ryanyu, ni ryo ryoba rigoye cane kurusha; canke ukurema ijuru, Imana Allah Yubatse hejuru yanyu, ni co kigoye!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Yahanitse ikirere caryo, Iraheza Irariringaniza.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
Igira ijoro ryaryo umwijima iyo izuba rirenze, Ikabonesha umurango waryo iyo riserutse.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Inyuma y’ivyo, Yagura isi Irayisasa, Iyishiramwo ibintu vyose nkenerwa.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Iraserura amariba y’amazi yayo, Imeza n’uburagiro bw’ibitungwa.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
Imisozi na yo Irayishinga;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Ivyo vyose Yabibaremeye, kugira muryoherwe mwebwe n’ibitungwa vyanyu[1], muvyikoreko.
[1] Izurwa ryanyu rero, rizoba ryoroshe cane ku Mana Allah gusumba irema ry’ivyo vyose Yaremye.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Igihe haje rero ikiza nya kiza c’umusi w’izuka;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Umusi umuntu azokwerekwa ivyo yakoze, aheze avyibuke, anavyemange;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Umuriro ururumba ugashirwa ahabona;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Uwo wese rero, yimonogoje mu buhakanyi;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Agahitamwo ubuzima bwo kw’isi, akirengagiza ubuzima bw’inyuma yo gupfa;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Mu vy’ukuri, umuriro ururumba wa Jahannamu, ni bwo bushikiro bwiwe.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Nayo uwitwararitse kurengutswa imbere y’Imana yiwe Rurema Allah, akanareka gukora ivyo umutima wiwe wipfuza;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Mu vy’ukuri, Ubwami bw’ijuru ni ryo cumbi ryiwe.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Ntumwa y’Imana! Ababangikanyamana barakubaza igihe umuhero w’isi uzoberako!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Wewe, nta bumenyi bw’igihe uzoberako ufise.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Ubumenyi bwawo buri ku Mana yawe Rurema Allah.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Wewe gusa, uri umugabisha w’uwutinya akitegurira uwo musi w’umuhero.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Umusi bazowubona, bazomera nk’aho batigeze baba kw’isi, kiretse igihe kingana n’umuhingamo[2] canke umusase gusa[3].
[2] Igice c’umusi, kuva izuba rihengamiye mu burengero gushika rirenze.
[3] Igice c’umusi, kuva izuba riserutse gushika ku mutaga.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی النازعات
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الكيروندية - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الكيروندية، ترجمها يوسف غهيتي.

داخستن