وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة اللوهيا * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی المطففین   ئایه‌تی:

Al-Mutaffifin (ABAKALAKALA BESHICHELO)

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
Bali khushibi abakalakala, beshichelo!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
Balia abeene nibechelela khubandu, benyanga betsusilibwe.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
Nabo nibachelela abandu khushichelo nohomba khuratili, nibakatia.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
Koo, shibaparangakhwo mbu toto bakhayabululwe mubafu?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
Khulwa inyanga ikhongo.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Inyanga yabandu baliema khulwa Nyasaye Omulesi webilonje bioosi.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
Shikali kario tawe (shinga olwa mukholanga)! Toto bwene amaandiko ka (ebikhole bia) abamabii kali mushitabu shilangwa mbu Sijjiin.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
Ne ni shina shikhumanyia Sijjiin ino?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
Ni eshitabu shiahandikwamwo (ebikhole bia abonooni).
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Eshinyasio eshikhongo inyanga eyo shiliba khubakhayi.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Balia bakatsulanga inyanga yeyindukho.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
Ne shibachikatsulanga inyanga eyo tawe okhuyiniakhwo buli wabura eshichelo, omukholi wetsimbi.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Nasoomelwa ebimanyisio biefu naboola mbu: “Etso ni tsingano etsia abakhale!”
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Shikali kario tawe! Habula emioyo chiabu chakhupa tsindebelende okhurulana khu kalia kabakholanga.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
Shikali kario tawe! Toto bwene abo inyanga eyo baliikalilwa okhunyoola emikabo chia Nyasaye wabu Omulesi.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
Ne mana bakhenjile mumulilo!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Mana baboolelwe mbu: “Kano niko kamwakhayanga.”
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Shikali kario tawe (shingala mukholanga)! Toto bwene amaandiko ka (ebikhole bia) abamalayi kali mushitabu shilangwa mbu I’liyyin.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Ne nishina shilikhumanyia I’liyyin ino?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
Ni eshitabu shiahandikwamwo.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Bakhashilole balia abarebwa hambi nende Nyasaye.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Toto bwene abakholi bamalayi baliba mubwokholo.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Baliikhala khubifumbi bioluyali nibahenga.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Olibamanyila khukhumesamesa khwobweni bwabu okhurulana khubwokholo.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
Balinywesibwa ebinywebwa ebilayi biasubwa.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
Eshisubo shiabio shiliwunya obulayi shinga imisk. Ne khulwa okhunyoola kano, bashilane balia abenya okhushilana.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
Ne shiasasibwamwo mu (amaatsi ka) Tasniim.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
(Tasniim eyo) ni Isebele yabalia abali hambi nende Nyasaye balinywamwo.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
Toto bwene abakholi betsimbi batsekhaanga abasuubili.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
Ne olwa baburanga ewa bali, babakhondiolanga nibechesania.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
Ne nibakalukha mubandu babu, bakalukha nibasangaalile.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Ne nibabalola, baboola mbu: “Toto bano nibo bakora.”
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
Nabo abo shibarumwa okhuba abalindi babu tawe.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
Kho olwa lelo Abasuubila nibo abatsekha Abakhayi.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Nibekhaale khubifumbi nibahenga.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
Ne koo, Abakhayi barunjilwe khukabakholanga?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی المطففین
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة اللوهيا - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اللوهيا صادرة عن الجمعية الدولية للعلوم والثقافة.

داخستن