وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی سڕبی - ناوەندی ڕواد بۆ وەرگێڕان * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی الطور   ئایه‌تی:

Гора Тур

وَٱلطُّورِ
Тако Ми брда Тур,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ
и Књиге у редовима написане
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ
на кожи развијеној,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
и небеским Храмом
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
и уздигнутог свода,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
и морем пуним воде,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
казна твога Господара сигурно ће да се догоди.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ
Нико неће моћи да је отклони
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا
на Дан кад се небо силно узбурка,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا
а планине помере са места!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Тешко тога дана онима који су порицали,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ
који су се упуштали у лаж, забављајући се!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
На Дан када ће грубо да буду гурнути у Пакао:
تەفسیرە عەرەبیەکان:
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
„Ово је Ватра коју сте порицали
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ
па, је ли ово враџбина, или ви не видите?!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Пржите се у њој, исто вам је трпели или не трпели - то вам је казна за оно што сте радили!“
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ
А богобојазни ће, заиста, да буду у рајским баштама и благодатима.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
Уживаће у оном што ће им њихов Господар дати - и сачуваће их Господар њихов патње у Огњу.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Једите и пијте и нека вам је пријатно, то је за оно што сте радили.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
Биће наслоњени на поређаним диванима, а венчаћемо их са рајским лепотицама крупних очију.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ
Онима који су веровали и за којима су се њихова деца повела у веровању прикључићемо њихову децу, а њихова дела нећемо нимало да умањимо - сваки човек је залог за оно што је урадио.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Још ћемо да их дарујемо воћем и месом какво буду желели,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ
једни другима ће, у њему, пуне чаше додавати - због њих неће да буде празних беседа и побуда на грех,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ
а служиће их њихова послуга налик на скривени бисер,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
и примакнуће се једни другима и једни друге ће да питају:
تەفسیرە عەرەبیەکان:
قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ
„Некада смо међу својим људима страховали,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
па нам је Аллах даровао милост и сачувао нас од патње у Огњу.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
Ми смо Му се молили, а Он је, заиста, Доброчинитељ, Милостиви."
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ
Зато ти опомињи, јер ти, милошћу свога Господара, ниси врачар нити си луд.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ
Зар они да говоре: „Песник је, сачекаћемо док не умре потресен невољама.“
تەفسیرە عەرەبیەکان:
قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ
„Па чекајте“, ти реци, „и ја ћу заједно са вама да чекам.“
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
Да ли им ово њихови умови наређују?! Не, него су они охол народ.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَمۡ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥۚ بَل لَّا يُؤۡمِنُونَ
Зар они да говоре: „Измишља га!“ Напротив, они не верују.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَلۡيَأۡتُواْ بِحَدِيثٖ مِّثۡلِهِۦٓ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Зато, нека они саставе говор сличан Кур'ану, ако говоре истину.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَمۡ خُلِقُواْ مِنۡ غَيۡرِ شَيۡءٍ أَمۡ هُمُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Да ли су они створени без Створитеља или су они сами себе створили?!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
Да ли су они створили небеса и Земљу?! Не, него, они нису убеђени!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمۡ هُمُ ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ
Да ли су код њих ризнице твога Господара, или они владају?!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Да ли они имају степенице, па на њима прислушкују?! Нека онај међу њима који тврди да је нешто чуо донесе очигледан доказ.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ
Зар да су за Њега - кћери, а да су за вас - синови?!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
Да ли ти тражиш од њих накнаду, па су наметом оптерећени?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Или, да није у њих знање о ономе што је недокучиво чулима, па они преписују?!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَمۡ يُرِيدُونَ كَيۡدٗاۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هُمُ ٱلۡمَكِيدُونَ
Зар они желе да праве сплетке?! Па, они који не верују, они су у сплетки!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَمۡ لَهُمۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Зар они другог бога осим Аллаха да имају? Узвишен је Аллах од оних које поред Њега обожавају.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَإِن يَرَوۡاْ كِسۡفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطٗا يَقُولُواْ سَحَابٞ مَّرۡكُومٞ
И кад би видели да пада комад неба, рекли би: „Нагомилани облаци.“
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَذَرۡهُمۡ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي فِيهِ يُصۡعَقُونَ
Зато их пусти док се не суоче са Даном у коме ће пропасти,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي عَنۡهُمۡ كَيۡدُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Даном када њихове сплетке нимало неће да им користе и када нико неће да им помогне.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ عَذَابٗا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
А за све који су били незнанобошци и друга ће казна пре оне да буде, али већина њих не зна.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعۡيُنِنَاۖ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
А ти стрпљиво чекај пресуду свога Господара, јер ти си пред Нашим очима; и величај и хвали свога Господара кад устајеш,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ
и величај Га ноћу кад се звезде губе.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی الطور
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی سڕبی - ناوەندی ڕواد بۆ وەرگێڕان - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ماناکانی قورئانی پیرۆز بۆ زمانی سڕبی، وەرگێڕان: ناوەندی ڕواد بۆ وەرگێڕان بەهاوکاری ماڵپەڕی (دار الإسلام : islamhouse.com ).

داخستن