വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഇംഗ്ലീഷ് പരിഭാഷ - അബ്ദുല്ല ഹസൻ യഅ്ഖൂബ്

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
25 : 37

مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ

25. What is the matter with you (pagans and deniers) that you help not one another? info
التفاسير: |

external-link copy
26 : 37

بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ

26. Nay, they are today surrendering themselves. info
التفاسير: |

external-link copy
27 : 37

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

27. And they will approach some of them to others mutually questioning, info
التفاسير: |

external-link copy
28 : 37

قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ

28. Saying: " Surely you (deniers) used to come to us from the right hand [5] (misleading us)." info

[5]. From the power and authority.

التفاسير: |

external-link copy
29 : 37

قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ

29. (The misleaders) will say: "Rather, you yourselves were not believers; info
التفاسير: |

external-link copy
30 : 37

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ

30. And we had no any power over you, nay, (but) you were a transgressing people; info
التفاسير: |

external-link copy
31 : 37

فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

31. So the Word (Decree) of (Allāh) our Lord has been justified against us. Indeed we have to taste (the torment); info
التفاسير: |

external-link copy
32 : 37

فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ

32. So We caused you to deviate, indeed, we were deviators." info
التفاسير: |

external-link copy
33 : 37

فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ

33. So surely on that Day, they will (all) be sharers in the torment. info
التفاسير: |

external-link copy
34 : 37

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

34. Surely thus do We deal with the guilty. info
التفاسير: |

external-link copy
35 : 37

إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ

35. Indeed, they were, when it was said to them, "There is no god (worthy of worship) except Allāh," were puffed-up with pride. info
التفاسير: |

external-link copy
36 : 37

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ

36. And they say: "Are we to leave our deities for a mad poet?" info
التفاسير: |

external-link copy
37 : 37

بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

37. Rather, he (Muhammad) has come with the Truth and he confirms the messengers. info
التفاسير: |

external-link copy
38 : 37

إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ

38. Indeed, you (who deny the Truth) will certainly taste the painful torment. info
التفاسير: |

external-link copy
39 : 37

وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

39. And you will not be recompensed except what you used to do - info
التفاسير: |

external-link copy
40 : 37

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

40. Except the sincere servants of Allāh. info
التفاسير: |

external-link copy
41 : 37

أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ

41. For those there is for them a known provision (in Paradise), info
التفاسير: |

external-link copy
42 : 37

فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ

42. Fruits; and they will be honored, info
التفاسير: |

external-link copy
43 : 37

فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

43. In the Gardens of Bliss (Paradise), info
التفاسير: |

external-link copy
44 : 37

عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

44. On thrones facing one another (joyfully). info
التفاسير: |

external-link copy
45 : 37

يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ

45. A cup (of pure wine) will be passed round among them from a clear flowing spring. info
التفاسير: |

external-link copy
46 : 37

بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ

46. White, delicious to the drinkers. info
التفاسير: |

external-link copy
47 : 37

لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ

47. Wherein there is no in it bad effect, nor from it will they be intoxicated. info
التفاسير: |

external-link copy
48 : 37

وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ

48. And with them will be maidens of modest gaze and beautiful alluring eyes, info
التفاسير: |

external-link copy
49 : 37

كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ

49. As if they were pristine pearls. info
التفاسير: |

external-link copy
50 : 37

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

50.  Then they will approach one another, mutually questioning. info
التفاسير: |

external-link copy
51 : 37

قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ

51. A speaker among them will say: "Indeed, I had a companion for me (in the world), info
التفاسير: |