पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - अंग्रेजी अनुवाद : सही इन्टरनेशनल । * - अनुवादहरूको सूची

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुल् पज्र   श्लोक:

Al-Fajr

وَٱلۡفَجۡرِ
(1) By the dawn
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَيَالٍ عَشۡرٖ
(2) And [by] ten nights[1913]
[1913]- Usually interpreted as the first ten nights of the month of Dhul-Ḥijjah.
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ
(3) And [by] the even [number] and the odd
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ
(4) And [by] the night when it passes,
अरबी व्याख्याहरू:
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
(5) Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?[1914]
[1914]- Based upon the following verses, what has been sworn to by Allāh is that He will certainly punish the disbelievers.
अरबी व्याख्याहरू:
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
(6) Have you not considered how your Lord dealt with ʿAad -
अरबी व्याख्याहरू:
إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ
(7) [With] Iram[1915] - who had lofty pillars,[1916]
[1915]- Another name for the first people of ʿAad, to whom Prophet Hūd was sent.
[1916]- Supporting their tents or buildings.
अरबी व्याख्याहरू:
ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ
(8) The likes of whom had never been created in the land?
अरबी व्याख्याहरू:
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ
(9) And [with] Thamūd, who carved out the rocks in the valley?
अरबी व्याख्याहरू:
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
(10) And [with] Pharaoh, owner of the stakes?[1917]
[1917]- By which he tortured people.
अरबी व्याख्याहरू:
ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
(11) [All of] whom oppressed within the lands
अरबी व्याख्याहरू:
فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ
(12) And increased therein the corruption.
अरबी व्याख्याहरू:
فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ
(13) So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
अरबी व्याख्याहरू:
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ
(14) Indeed, your Lord is in observation.
अरबी व्याख्याहरू:
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
(15) And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."[1918]
[1918]- He is proud rather than grateful, attributing the favor to his own merit.
अरबी व्याख्याहरू:
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ
(16) But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
अरबी व्याख्याहरू:
كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ
(17) No![1919] But you do not honor the orphan
[1919]- It is not like you imagine. Rather, Allāh tries people through prosperity and hardship and rewards both gratitude and patience with honor in the Hereafter.
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
(18) And you do not encourage one another to feed the poor.
अरबी व्याख्याहरू:
وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا
(19) And you consume inheritance, devouring [it] altogether,[1920]
[1920]- Not caring whether it is lawful or unlawful.
अरबी व्याख्याहरू:
وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا
(20) And you love wealth with immense love.
अरबी व्याख्याहरू:
كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا
(21) No! When the earth has been leveled - pounded and crushed
अरबी व्याख्याहरू:
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا
(22) And your Lord has come[1921] and the angels, rank upon rank,
[1921]- To pass judgement. See footnote to 2:19.
अरबी व्याख्याहरू:
وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ
(23) And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but how [i.e., what good] to him will be the remembrance?
अरबी व्याख्याहरू:
يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي
(24) He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."[1922]
[1922]- The everlasting life of the Hereafter.
अरबी व्याख्याहरू:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
(25) So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
अरबी व्याख्याहरू:
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ
(26) And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
अरबी व्याख्याहरू:
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ
(27) [To the righteous it will be said], "O reassured soul,
अरबी व्याख्याहरू:
ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ
(28) Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
अरबी व्याख्याहरू:
فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي
(29) And enter among My [righteous] servants
अरबी व्याख्याहरू:
وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي
(30) And enter My Paradise."
अरबी व्याख्याहरू:
 
अर्थको अनुवाद सूरः: सूरतुल् पज्र
अध्यायहरूको (सूरःहरूको) सूची رقم الصفحة
 
पवित्र कुरअानको अर्थको अनुवाद - अंग्रेजी अनुवाद : सही इन्टरनेशनल । - अनुवादहरूको सूची

पवित्र कुर्आनको अर्थको अंग्रेजी भाषामा अनुवाद, सही इन्टरनेशनल संस्करण, प्रकाशन : मर्कज नूर इन्टरनेशनल ।

बन्द गर्नुस्