ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߊߘߛߏߣߍ߲ ߘߟߊߡߌߘߊ ߞߊ߬ߡߙߌ߬ߦߊ߬ߞߊ߲ ߘߐ߫. * - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ


ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫: (122) ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߟߞߌߛߍ ߟߎ߬ ߝߐߘߊ
وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
ហើយយើងបានប្រទានដល់គេនៅក្នុងលោកិយនេះនូវភាពជាព្យាការី ការកោតសរសើរដ៏ល្អប្រពៃ និងកូនដែលកតញ្ញូ។ ហើយពិតប្រាកដណាស់ នៅថ្ងៃបរលោក រូបគេនឹងស្ថិតក្នុងចំណោមអ្នកដែលបានសាងទង្វើកុសលដែលអល់ឡោះបានត្រៀមទុកសម្រាប់ពួកគេនូវឋានៈដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់នៅក្នុងឋានសួគ៌។
ߊߙߊߓߎߞߊ߲ߡߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߎ߬:
ߟߝߊߙߌ ߟߎ߫ ߢߊ߬ߕߣߐ ߘߏ߫ ߞߐߜߍ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬:
• اقتضت رحمة الله أن يقبل توبة عباده الذين يعملون السوء من الكفر والمعاصي، ثم يتوبون ويصلحون أعمالهم، فيغفر الله لهم.
• ក្នុងចំណោមក្តីមេត្តាករុណារបស់អល់ឡោះនោះ គឺទ្រង់ទទួលយកនូវការសារភាពកំហុសរបស់ខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់ដែលបានសាងអំពើអាក្រក់ ដូចជាការប្រឆាំង និងការប្រព្រឹត្តល្មើសនានា ក្រោយមកពួកគេបានសារភាពកំហុស ហើយកែប្រែនូវទង្វើរបស់ពួកគេឡើងវិញ ដោយអល់ឡោះជាម្ចាស់នឹងអភ័យទោសចំពោះពួកគេ។

• يحسن بالمسلم أن يتخذ إبراهيم عليه السلام قدوة له.
• ជាការល្អប្រសើរសម្រាប់ជនមូស្លីម គឺត្រូវយកព្យាការីអ៊ីព្រហ៊ីមធ្វើជាគំរូសម្រាប់ខ្លួនគេ។

• على الدعاة إلى دين الله اتباع هذه الطرق الثلاث: الحكمة، والموعظة الحسنة، والمجادلة بالتي هي أحسن.
• ចាំបាច់លើអ្នកដែលអំពាវនាវមនុស្សទៅកាន់សាសនារបស់អល់ឡោះនោះ គឺត្រូវដើរតាមគន្លងផ្លូវទាំងបីនេះ នោះគឺៈ គតិបណ្ឌិត(មានចំណេះដឹង) ប្រៀនប្រដៅដោយវិធីសាស្រ្តដែលល្អ និងជជែកវែកញែកតាមវិធីសាស្ត្រណាដែលល្អបំផុត។

• العقاب يكون بالمِثْل دون زيادة، فالمظلوم منهي عن الزيادة في عقوبة الظالم.
• ការដាក់ទោស គឺត្រូវធ្វើឲ្យដូច ឬស្មើគ្នាដោយមិនត្រូវបន្ថែមឲ្យលើសនោះទេ។ ដូច្នេះ ចំពោះអ្នកដែលត្រូវគេបំពាន គឺគេហាមឃាត់មិនឲ្យដាក់ទោសលើអ្នកដែលបំពានមកលើខ្លួនលើសពីអ្វីដែលគេបានបំពានមកលើនោះទេ។

 
ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ ߟߝߊߙߌ ߘߏ߫: (122) ߝߐߘߊ ߘߏ߫: ߟߞߌߛߍ ߟߎ߬ ߝߐߘߊ
ߝߐߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ ߞߐߜߍ ߝߙߍߕߍ
 
ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐ ߟߎ߬ ߘߟߊߡߌߘߊ - ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߊߘߛߏߣߍ߲ ߘߟߊߡߌߘߊ ߞߊ߬ߡߙߌ߬ߦߊ߬ߞߊ߲ ߘߐ߫. - ߘߟߊߡߌߘߊ ߟߎ߫ ߦߌ߬ߘߊ߬ߥߟߊ

ߞߎ߬ߙߣߊ߬ ߞߟߊߒߞߋ ߞߘߐߦߌߘߊ ߟߊߘߛߏߣߍ߲ ߘߟߊߡߌߘߊ ߞߊ߬ߡߙߌ߬ߦߊ߬ߞߊ߲ ߘߐ߫߸ ߡߍ߲ ߝߘߊߣߍ߲߫ ߞߎ߬ߙߊ߬ߣߊ ߞߘߐߦߌߘߊ ߢߊߢߌߣߌ߲ߠߌ߲ ߝߊ߲ߓߊ ߟߊ߫.

ߘߊߕߎ߲߯ߠߌ߲