Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Vertaling naar het Gujarati * - Index van vertaling

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat An-Nadjm (De Ster)   Vers:

અન્ નજમ

وَالنَّجْمِ اِذَا هَوٰی ۟ۙ
૧) સિતારાઓની કસમ ! જ્યારે તે આથમવા લાગે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوٰی ۟ۚ
૨) તમારા સાથી ન તો રસ્તાથી ભટકેલા છે અને ન તો પથભ્રષ્ટ છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَمَا یَنْطِقُ عَنِ الْهَوٰی ۟ؕۚ
૩) તેઓ પોતાની ઇચ્છા પ્રમાણે કોઇ વાત નથી કરતા.
Arabische uitleg van de Qur'an:
اِنْ هُوَ اِلَّا وَحْیٌ یُّوْحٰی ۟ۙ
૪) જે કઈ તેઓ કહે છે, તે વહી હોય છે, જે તેમના પર ઉતારવામાં આવે છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
عَلَّمَهٗ شَدِیْدُ الْقُوٰی ۟ۙ
૫) તેમને એક મજબુત શક્તિશાળી (ફરિશ્તા)એ શિક્ષા આપી છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ذُوْ مِرَّةٍ ؕ— فَاسْتَوٰی ۟ۙ
૬) જે શક્તિશાળી છે. પછી તે સામે આવી ઉભો થઇ ગયો.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَهُوَ بِالْاُفُقِ الْاَعْلٰی ۟ؕ
૭) અને તે ઊંચા આકાશના કિનારા પર હતો.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰی ۟ۙ
૮) પછી નજીક થયો અને ઉતરી આવ્યો.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَكَانَ قَابَ قَوْسَیْنِ اَوْ اَدْنٰی ۟ۚ
૯) બસ ! તે બે કમાનોનાં અંતર બરાબર આવી ગયો, પરતું તેના કરતા પણ વધારે નજીક
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَاَوْحٰۤی اِلٰی عَبْدِهٖ مَاۤ اَوْحٰی ۟ؕ
૧૦) બસ ! તેણે અલ્લાહના બંદાને વહી પહોંચાડી જે કંઇ પણ પહોંચાડવાનું હતું.
Arabische uitleg van de Qur'an:
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَاٰی ۟
૧૧) જે કંઇ તેણે આંખો વડે જોયું હતું, દિલે તેને જુઠ્ઠું ન સમજ્યું.
Arabische uitleg van de Qur'an:
اَفَتُمٰرُوْنَهٗ عَلٰی مَا یَرٰی ۟
૧૨) શું તમે તે વાત વિશે ઝધડો કરી રહ્યા છો, જે તેણે આંખો વડે જોયું છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَلَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰی ۟ۙ
૧૩) (જિબ્રઇલ) ને તમે બીજી વખત પણ જોયા હતા.
Arabische uitleg van de Qur'an:
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهٰی ۟
૧૪) સિદરતુલ્ મુન્તહા પાસે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَاْوٰی ۟ؕ
૧૫) તેની જ પાસે જન્નતુલ્ મઅવા છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
اِذْ یَغْشَی السِّدْرَةَ مَا یَغْشٰی ۟ۙ
૧૬) જ્યારે કે સિદરહને છુપાવી રાખતી હતી તે વસ્તુ, જે તેના પર પડતી હતી.
Arabische uitleg van de Qur'an:
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغٰی ۟
૧૭) (પયગંબરની) આંખમાં ન તો ઝાંખ પડી અને ન તો હદથી આગળ વધી.
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَقَدْ رَاٰی مِنْ اٰیٰتِ رَبِّهِ الْكُبْرٰی ۟
૧૮) નિ;શંક તેણે પોતાના પાલનહારની મોટી મોટી નિશાનીઓમાંથી કેટલીક નિશાનીઓ જોઇ લીધી.
Arabische uitleg van de Qur'an:
اَفَرَءَیْتُمُ اللّٰتَ وَالْعُزّٰی ۟ۙ
૧૯) શું તમે લાત અને ઉઝ્ઝાને જોયા ?
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَمَنٰوةَ الثَّالِثَةَ الْاُخْرٰی ۟
૨૦) અને મનાત્ જે ત્રીજા છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
اَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْاُ ۟
૨૧) શું તમારા માટે પુત્રો અને અલ્લાહ માટે પુત્રીઓ છે ?
Arabische uitleg van de Qur'an:
تِلْكَ اِذًا قِسْمَةٌ ضِیْزٰی ۟
૨૨) આ તો હવે ખુબ જ અન્યાય ની વાત છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
اِنْ هِیَ اِلَّاۤ اَسْمَآءٌ سَمَّیْتُمُوْهَاۤ اَنْتُمْ وَاٰبَآؤُكُمْ مَّاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ بِهَا مِنْ سُلْطٰنٍ ؕ— اِنْ یَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَی الْاَنْفُسُ ۚ— وَلَقَدْ جَآءَهُمْ مِّنْ رَّبِّهِمُ الْهُدٰی ۟ؕ
૨૩) ખરેખર આ તો એક નામ છે, જે તમે અને તમારા બાપ-દાદાઓએ રાખી લીધા છે. અલ્લાહ તઆલાએ તેના માટે કોઇ પુરાવા નથી ઉતારયા, આ લોકો તો ફકત પોતાના અનુમાનનું અનુસરણ કરી રહ્યા છે, અથવા પછી તે વસ્તુની જે તેમના દિલ ઈચ્છતા હોય, ખરેખર તેમના પાલનહાર તરફથી તેમની પાસે હિદાયત આવી પહોંચી છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
اَمْ لِلْاِنْسَانِ مَا تَمَنّٰی ۟ؗۖ
૨૪) શું દરેક વ્યક્તિ જે ઇચ્છે, તે તેને મળી જાય છે?
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَلِلّٰهِ الْاٰخِرَةُ وَالْاُوْلٰی ۟۠
૨૫) આખિરત અને દુનિયામાં અધિકાર તો ફક્ત અલ્લાહને જ છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَكَمْ مِّنْ مَّلَكٍ فِی السَّمٰوٰتِ لَا تُغْنِیْ شَفَاعَتُهُمْ شَیْـًٔا اِلَّا مِنْ بَعْدِ اَنْ یَّاْذَنَ اللّٰهُ لِمَنْ یَّشَآءُ وَیَرْضٰی ۟
૨૬) અને આકાશોમાં ઘણા ફરિશ્તાઓ છે, જેમની શિફારીશ કંઇ પણ ફાયદો નહીં પહોચાડી શકે, પરંતુ અલ્લાહ તઆલા જેને ઈચ્છે તેને શિફારિશ કરવાની પરવાનગી આપી શકે છે, અને તે તેના પર રાજી પણ હોય.
Arabische uitleg van de Qur'an:
اِنَّ الَّذِیْنَ لَا یُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ لَیُسَمُّوْنَ الْمَلٰٓىِٕكَةَ تَسْمِیَةَ الْاُ ۟
૨૭) નિ:શંક જે લોકો આખિરત પર ઇમાન નથી લાવતા તેઓ ફરિશ્તાઓને સ્ત્રીઓના નામ આપી દે છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَمَا لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍ ؕ— اِنْ یَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ ۚ— وَاِنَّ الظَّنَّ لَا یُغْنِیْ مِنَ الْحَقِّ شَیْـًٔا ۟ۚ
૨૮) જો કે તેઓને આ વિશે કંઇ પણ જ્ઞાન નથી. તેઓ ફકત પોતાના અનુમાનનું અનુસરણ કરી રહ્યા છે. અને નિ:શંક અનુમાન સત્ય સામે કંઇ કામ નથી આવતું.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَاَعْرِضْ عَنْ مَّنْ تَوَلّٰی ۙ۬— عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ یُرِدْ اِلَّا الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا ۟ؕ
૨૯) જે લોકો મારી યાદથી મોઢું ફેરવે છે, તમે તેની પરવા ન કરશો, આવો વ્યક્તિ દુનિયાના જીવન સિવાય કઈ નથી ઈચ્છતો.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ذٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِّنَ الْعِلْمِ ؕ— اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِیْلِهٖ وَهُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدٰی ۟
૩૦) આ જ તેઓના જ્ઞાનની સીમા છે. તમારો પાલનહાર તેઓને ખુબ જ જાણે છે જે તેના માર્ગથી ભટકેલા છે. અને તેને પણ ખુબ જ જાણે છે જે તેના માર્ગ પર છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَلِلّٰهِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَمَا فِی الْاَرْضِ ۙ— لِیَجْزِیَ الَّذِیْنَ اَسَآءُوْا بِمَا عَمِلُوْا وَیَجْزِیَ الَّذِیْنَ اَحْسَنُوْا بِالْحُسْنٰی ۟ۚ
૩૧) અને અલ્લાહનું જ છે જે કંઇ આકાશોમાં છે અને જે કંઇ ધરતીમાં છે, જેથી અલ્લાહ તઆલા ખરાબ કાર્ય કરવાવાળાને તેમના કર્મોનો બદલો આપે અને સારા કર્મ કરવાવાળાઓને સારો બદલો આપે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
اَلَّذِیْنَ یَجْتَنِبُوْنَ كَبٰٓىِٕرَ الْاِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ اِلَّا اللَّمَمَ ؕ— اِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ؕ— هُوَ اَعْلَمُ بِكُمْ اِذْ اَنْشَاَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ وَاِذْ اَنْتُمْ اَجِنَّةٌ فِیْ بُطُوْنِ اُمَّهٰتِكُمْ ۚ— فَلَا تُزَكُّوْۤا اَنْفُسَكُمْ ؕ— هُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقٰی ۟۠
૩૨) જે લોકો મોટા ગુનાહો અને અશ્ર્લિલતા કાર્યોથી બચે છે, (તેઓને પણ ખુબ જાણે છે) હાં કોઇ નાના ગુનાહ સિવાય, (એટલે કે થઇ જાય) નિ:શંક તારો પાલનહાર વ્યાપક માફીવાળો છે, તે તમને ખુબ સારી રીતે જાણે છે, જ્યારે કે તેણે તમને ધરતી માંથી પેદા કર્યા અને જ્યારે કે તમે તમારી માતાઓના ગર્ભમાં બાળક હતા, બસ ! તમે પોતાની પવિત્રતા પોતે જ બયાન ન કરો, તે જ ડરવાવાળાઓને ખુબ જ જાણે છે,
Arabische uitleg van de Qur'an:
اَفَرَءَیْتَ الَّذِیْ تَوَلّٰی ۟ۙ
૩૩) શું તમે તેને જોયો, જેણે મોઢું ફેરવી લીધું ?
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَاَعْطٰی قَلِیْلًا وَّاَكْدٰی ۟
૩૪) ઘણું જ ઓછુ આપ્યું અને હાથ પણ રોકી લીધા.
Arabische uitleg van de Qur'an:
اَعِنْدَهٗ عِلْمُ الْغَیْبِ فَهُوَ یَرٰی ۟
૩૫) શું તેને અદ્ર્શ્યનું જ્ઞાન છે કે તે (બધુ જ) જોઇ રહ્યો છે ?
Arabische uitleg van de Qur'an:
اَمْ لَمْ یُنَبَّاْ بِمَا فِیْ صُحُفِ مُوْسٰی ۟ۙ
૩૬) શું તેની પાસે આ બધી વાત નથી પહોચી, જે મૂસાના સહિફામાં છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَاِبْرٰهِیْمَ الَّذِیْ وَ ۟ۙ
૩૭) અને પ્રમાણીક ઇબ્રાહીમના પુસ્તિકાઓમાં પણ છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
اَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰی ۟ۙ
૩૮) કે કોઇ વ્યક્તિ બીજાનો ભાર નહીં ઉઠાવે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَاَنْ لَّیْسَ لِلْاِنْسَانِ اِلَّا مَا سَعٰی ۟ۙ
૩૯) અને એ કે દરેક વ્યક્તિ માટે તે જ છે, જેનો પ્રયાસ તેણે પોતે જ કર્યો છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَاَنَّ سَعْیَهٗ سَوْفَ یُرٰی ۟
૪૦) અને એ કે નિ;શંક તેનો પ્રયાસ નજીકમાં જ જોવામાં આવશે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
ثُمَّ یُجْزٰىهُ الْجَزَآءَ الْاَوْفٰی ۟ۙ
૪૧) પછી તેને પુરે પુરો બદલો આપવામાં આવશે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَاَنَّ اِلٰی رَبِّكَ الْمُنْتَهٰی ۟ۙ
૪૨) અને એ કે તમારા પાલનહાર તરફ જ અંતિમ ઠેકાણું છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَاَنَّهٗ هُوَ اَضْحَكَ وَاَبْكٰی ۟ۙ
૪૩) અને એ કે તે જ હસાવે છે અને તે જ રડાવે છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَاَنَّهٗ هُوَ اَمَاتَ وَاَحْیَا ۟ۙ
૪૪) અને એ કે તે જ મૃત્યુ આપે છે અને તે જ જીવિત કરે છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَاَنَّهٗ خَلَقَ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ۙ
૪૫) અને એ કે તેણે જ જોડકા એટલે કે નર અને માદા પેદા કર્યા છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
مِنْ نُّطْفَةٍ اِذَا تُمْنٰی ۪۟
૪૬) ટીપા વડે જ્યારે કે (ગર્ભમાં) ટપકાવવામાં આવે છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَاَنَّ عَلَیْهِ النَّشْاَةَ الْاُخْرٰی ۟ۙ
૪૭) અને એ કે તેના જ શિરે બીજી વખત જીવિત કરવાનું છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَاَنَّهٗ هُوَ اَغْنٰی وَاَقْنٰی ۟ۙ
૪૮) અને એ કે તે જ ધનવાન બનાવે છે અને તે જ લાચાર કરે છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَاَنَّهٗ هُوَ رَبُّ الشِّعْرٰی ۟ۙ
૪૯) અને એ કે તે જ શિઅરા (તારાનું નામ)નો રબ છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَاَنَّهٗۤ اَهْلَكَ عَادَا ١لْاُوْلٰی ۟ۙ
૫૦) અને એ કે તેણે જ પ્રથમ આદને નષ્ટ કર્યા છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَثَمُوْدَاۡ فَمَاۤ اَبْقٰی ۟ۙ
૫૧) અને ષમૂદીયોને પણ (જેમાથી) એકને પણ બાકી ન છોડયા.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُ ؕ— اِنَّهُمْ كَانُوْا هُمْ اَظْلَمَ وَاَطْغٰی ۟ؕ
૫૨) અને આ પહેલા નૂહની કોમને (પણ નષ્ટ કરી), નિ:શંક તેઓ ખુબ જ જાલિમ અને બળવાખોર હતા.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوٰی ۟ۙ
૫૩) અને મુઅતફીકા (શહેર અથવા ફેરવેલી વસ્તીઓને) તેણે જ ફેરવી નાખી.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَغَشّٰىهَا مَا غَشّٰی ۟ۚ
૫૪) પછી તેમના પર (નષ્ટતા) છવાઈ ગઈ, જેણે તે વસ્તીના લોકોને સપૂર્ણ ઢાંકી લીધા.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارٰی ۟
૫૫) બસ ! હે માનવી તુ પોતાના પાલનહારની કઇ કઇ નેઅમતો ઉપર શંકા કરીશ.
Arabische uitleg van de Qur'an:
هٰذَا نَذِیْرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْاُوْلٰی ۟
૫૬) આ (પયગંબર) પણ પેહલા ડરાવનાર પયગંબરોની જેમ જ ડરાવનાર છે.
Arabische uitleg van de Qur'an:
اَزِفَتِ الْاٰزِفَةُ ۟ۚ
૫૭) કયામત નજીક આવી ગઇ.
Arabische uitleg van de Qur'an:
لَیْسَ لَهَا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ كَاشِفَةٌ ۟ؕ
૫૮) અલ્લાહ સિવાય તેને હટાવી શકે તેઓ કોઈ નથી.
Arabische uitleg van de Qur'an:
اَفَمِنْ هٰذَا الْحَدِیْثِ تَعْجَبُوْنَ ۟ۙ
૫૯) બસ ! શું તમે આ વાતથી નવાઇ પામો છો.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَتَضْحَكُوْنَ وَلَا تَبْكُوْنَ ۟ۙ
૬૦) અને હસો છો. રડતા નથી.
Arabische uitleg van de Qur'an:
وَاَنْتُمْ سٰمِدُوْنَ ۟
૬૧) (પરંતુ) તમે રમત-ગમતમાં પડી તેનાથી ગાફેલ થઇ ગયા છો.
Arabische uitleg van de Qur'an:
فَاسْجُدُوْا لِلّٰهِ وَاعْبُدُوْا ۟
૬૨) હવે અલ્લાહની સમક્ષ સિજદા કરો અને (તેની જ) બંદગી કરતા રહો.
Arabische uitleg van de Qur'an:
 
Vertaling van de betekenissen Surah: Soerat An-Nadjm (De Ster)
Surah's Index Pagina nummer
 
Vertaling van de betekenissen Edele Qur'an - Vertaling naar het Gujarati - Index van vertaling

Vertaling van de betekenissen van de Heilige Koran naar het Gujarati, vertaald door Rabila Al Omri, het hoofd van het Centrum voor Islamitisch Onderzoek en Onderwijs - Nadayad Gujarati. Gepubliceerd door Al Bir Foundation - Mumbai 2017.

Sluit