د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - هالنډي ژباړه * - د ژباړو فهرست (لړلیک)

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

د معناګانو ژباړه سورت: النبإ   آیت:

Soerat An-Naba (Het Nieuws)

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
1. Wat vragen zij (elkaar)?
عربي تفسیرونه:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
2. Over de grote aankondiging.
عربي تفسیرونه:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
3. Waarover zij in onenigheid zijn.
عربي تفسیرونه:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
4. Nee, zij zullen het te weten komen!
عربي تفسیرونه:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
5. Nogmaals, nee zij zullen het te weten komen!
عربي تفسیرونه:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
6. Hebben Wij de aarde niet als een bed uitgespreid?
عربي تفسیرونه:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
7. En de bergen als pilaren?
عربي تفسیرونه:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
8. En Wij hebben jullie in paren geschapen.
عربي تفسیرونه:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
9. En Wij hebben jullie slaap als een rust gemaakt?
عربي تفسیرونه:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
10. En hebben de nacht als bedekking gemaakt?
عربي تفسیرونه:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
11. En hebben de dag gemaakt om levensonderhoud te vinden?
عربي تفسیرونه:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
12. En boven jullie hebben Wij zeven sterke (hemelen) gebouwd?
عربي تفسیرونه:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
13. En hebben (daarin) een stralende lamp gemaakt?
عربي تفسیرونه:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
14. En hebben regenwolken vol stromend water naar beneden gezonden?
عربي تفسیرونه:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
15. Om daarmee koren en planten te kunnen laten groeien.
عربي تفسیرونه:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
16. En dichtbegroeide tuinen.
عربي تفسیرونه:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
17. Waarlijk, de dag van de beslissing is op een vastgestelde tijd.
عربي تفسیرونه:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
18. De dag waarop de bazuin geblazen zal worden, en dat jullie in groepen naar voren komen.
عربي تفسیرونه:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
19. En de hemel zal worden geopend en deze zal dan als poorten zijn.
عربي تفسیرونه:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
20. En de bergen verpulverd zullen worden en zij als een luchtspiegeling zullen zijn.
عربي تفسیرونه:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
21. Waarlijk, de hel is een hinderlaag.
عربي تفسیرونه:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
22. Een verblijfplaats voor de degenen die de grenzen van Allah overschrijden.
عربي تفسیرونه:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
23. Zij zullen daar eeuwen wonen.
عربي تفسیرونه:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
24. Zij zullen daar niets koels proeven, noch iets drinken.
عربي تفسیرونه:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
25. Behalve kokend water en vieze vloeistof.
عربي تفسیرونه:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
26. Een precieze vergelding (van hun slechte daden).
عربي تفسیرونه:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
27. Want waarlijk zij dachten niet aan een vergelding.
عربي تفسیرونه:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
28. Want zij verloochenden onze tekenen.
عربي تفسیرونه:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
29. En alles hebben Wij in een boek genoteerd.
عربي تفسیرونه:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
30. Proef dus (het resultaat van jullie slechte daden). Geen vermeerdering zullen Wij jullie geven behalve in de bestraffing.
عربي تفسیرونه:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
31. Waarlijk voor de godvrezenden die Allah vreest, zal er succes zijn.
عربي تفسیرونه:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
32. Tuinen en wijngaarden.
عربي تفسیرونه:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
33. En gezellinnen die een gelijke leeftijd hebben.
عربي تفسیرونه:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
34. En een volle beker.
عربي تفسیرونه:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
35. Zij zullen daar geen nutteloos gepraat horen, noch een leugen.
عربي تفسیرونه:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
36. Een beloning van jullie Heer, een beloning die meer dan voldoet.
عربي تفسیرونه:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
37. (Van) de Heer van de hemelen en de aarde en wat daar tussen is – de meest Barmhartige niemand durft met Hem te spreken (op de dag der opstanding) behalve met Zijn permissie.
عربي تفسیرونه:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
38. De dag dat Jibriel en de engelen in rijen zullen staan zal, niemand spreken behalve degene die de toestemming heeft van de Meest Barmhartige en hij zal zeggen wat juist is.
عربي تفسیرونه:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
39. Dat is zonder twijfel de ware dag, laat dus iedereen die dat wil zich tot zijn Heer keren.
عربي تفسیرونه:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
40. Waarlijk, Wij hebben jullie gewaarschuwd voor een naderende bestraffing – de dag dat de mens zal zien wat zijn handen hebben voortgebracht (aan goed en slecht). En (radeloos) zal de ongelovige zeggen: “Wee mij! Werd ik maar tot stof herleid (zoals de dieren)!”
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: النبإ
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - هالنډي ژباړه - د ژباړو فهرست (لړلیک)

هالنډي ژبې ته د قرآن کریم د معناګانو ژباړه، د هالنډ اسلامي مرکز لخوا. کار پرې روان دی.

بندول