ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - الترجمة الهولندية * - පරිවර්තන පටුන

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: සූරා අන් නබඋ   වාක්‍යය:

Soerat An-Naba (Het Nieuws)

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
1. Wat vragen zij (elkaar)?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
2. Over de grote aankondiging.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
3. Waarover zij in onenigheid zijn.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
4. Nee, zij zullen het te weten komen!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
5. Nogmaals, nee zij zullen het te weten komen!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
6. Hebben Wij de aarde niet als een bed uitgespreid?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
7. En de bergen als pilaren?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
8. En Wij hebben jullie in paren geschapen.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
9. En Wij hebben jullie slaap als een rust gemaakt?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
10. En hebben de nacht als bedekking gemaakt?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
11. En hebben de dag gemaakt om levensonderhoud te vinden?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
12. En boven jullie hebben Wij zeven sterke (hemelen) gebouwd?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
13. En hebben (daarin) een stralende lamp gemaakt?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
14. En hebben regenwolken vol stromend water naar beneden gezonden?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
15. Om daarmee koren en planten te kunnen laten groeien.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
16. En dichtbegroeide tuinen.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
17. Waarlijk, de dag van de beslissing is op een vastgestelde tijd.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
18. De dag waarop de bazuin geblazen zal worden, en dat jullie in groepen naar voren komen.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
19. En de hemel zal worden geopend en deze zal dan als poorten zijn.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
20. En de bergen verpulverd zullen worden en zij als een luchtspiegeling zullen zijn.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
21. Waarlijk, de hel is een hinderlaag.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
22. Een verblijfplaats voor de degenen die de grenzen van Allah overschrijden.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
23. Zij zullen daar eeuwen wonen.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
24. Zij zullen daar niets koels proeven, noch iets drinken.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
25. Behalve kokend water en vieze vloeistof.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
26. Een precieze vergelding (van hun slechte daden).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
27. Want waarlijk zij dachten niet aan een vergelding.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
28. Want zij verloochenden onze tekenen.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
29. En alles hebben Wij in een boek genoteerd.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
30. Proef dus (het resultaat van jullie slechte daden). Geen vermeerdering zullen Wij jullie geven behalve in de bestraffing.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
31. Waarlijk voor de godvrezenden die Allah vreest, zal er succes zijn.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
32. Tuinen en wijngaarden.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
33. En gezellinnen die een gelijke leeftijd hebben.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
34. En een volle beker.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
35. Zij zullen daar geen nutteloos gepraat horen, noch een leugen.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
36. Een beloning van jullie Heer, een beloning die meer dan voldoet.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
37. (Van) de Heer van de hemelen en de aarde en wat daar tussen is – de meest Barmhartige niemand durft met Hem te spreken (op de dag der opstanding) behalve met Zijn permissie.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
38. De dag dat Jibriel en de engelen in rijen zullen staan zal, niemand spreken behalve degene die de toestemming heeft van de Meest Barmhartige en hij zal zeggen wat juist is.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
39. Dat is zonder twijfel de ware dag, laat dus iedereen die dat wil zich tot zijn Heer keren.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
40. Waarlijk, Wij hebben jullie gewaarschuwd voor een naderende bestraffing – de dag dat de mens zal zien wat zijn handen hebben voortgebracht (aan goed en slecht). En (radeloos) zal de ongelovige zeggen: “Wee mij! Werd ik maar tot stof herleid (zoals de dieren)!”
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
 
අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: සූරා අන් නබඋ
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - الترجمة الهولندية - පරිවර්තන පටුන

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الهولندية، للمركز الإسلامي الهولندي. جار العمل عليها.

වසන්න