د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - انګلیسي ژباړه - عبدالله حسن یعقوب

د مخ نمبر:close

external-link copy
32 : 42

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلۡجَوَارِ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ

32. And among His signs are the ships in the sea, like the mountains. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 42

إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ

33. If He wills, He stills the wind, then they lie motionless on its surface. There are certainly signs in this for every one patient and grateful. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 42

أَوۡ يُوبِقۡهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعۡفُ عَن كَثِيرٖ

34. Or He may cause them to perish (by drowning) for what they have earned (of sins), and (even then) He pardons much. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 42

وَيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ

35. And (that is so) those who dispute about Our verses may know (that) for them there is no place of refuge. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 42

فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ

36. So, whatever thing you are given, is but a provision of this worldly life, and what is with Allāh is better and more lasting for those who believe (in His Oneness) and rely on their Lord 'Allāh'. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 42

وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ

37. And those who avoid major sins and indecencies, and whenever they are angry they (restrain themselves and) forgive [11]. info

[11]. He did not say that they take revenge, oppress, or kill. Make it a rule in your dealings with people and be tolerant. Be good listener, slow to speak and slow to become angry. As believers in Allāh and His last and final messenger, the Prophet Muhammad, we are to be following more like our compassionate and gracious God, Allāh, Who is slow to be angered, abounding in love and faithfulness.
A companion of the Prophet reported: We accompanied the Messenger of God (ﷺ) in the campaign of Dhat-ur-Riqa`. We left him (ﷺ) to take rest under a shady tree. One of the pagans came to him. The sword of Messenger of God (ﷺ) was hanging on a tree. He drew it and said: "Who will protect you from me?'' The Messenger of God (ﷺ) replied, "Allāh". As soon as he said this, the sword fell down from his hand and the Messenger of God (ﷺ) catching the sword, asked him, "Who will protect you from me.'' The pagan man said, "Please forgive me.'' The Prophet Muhammad (ﷺ) said, "On condition you testify that there is none worthy of worship but Allāh and that I am His messenger.'' The man said, "No, but I promise you that I shall not fight against you, nor shall I be with those who fight with you". The Prophet Muhammad (ﷺ) let him go. Then the man went back to his companions and said: "I have come to you from one of the best of mankind".

التفاسير:

external-link copy
38 : 42

وَٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمۡرُهُمۡ شُورَىٰ بَيۡنَهُمۡ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ

38. And those who answer the call [12] of their Lord (Allāh) and keep up the prayer, and who conduct their affairs by mutual consultation, and spend (in charity) out of what We have given them. info

[12]. I.e. to believe that He is the only One True God and to worship none but Him.

التفاسير:

external-link copy
39 : 42

وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡبَغۡيُ هُمۡ يَنتَصِرُونَ

39. And those who, when tyranny afflicts them, they defend themselves (in a just manner). info
التفاسير:

external-link copy
40 : 42

وَجَزَٰٓؤُاْ سَيِّئَةٖ سَيِّئَةٞ مِّثۡلُهَاۖ فَمَنۡ عَفَا وَأَصۡلَحَ فَأَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ

40. And the recompense of an injury, is an injury like it, but whoever pardons and makes reconciliation, his reward is with Allāh. Indeed, He does not like the unjust. info
التفاسير:

external-link copy
41 : 42

وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعۡدَ ظُلۡمِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَا عَلَيۡهِم مِّن سَبِيلٍ

41. And whosoever defends himself after he has been wronged, then those there is no a way (of blame) against them. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 42

إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظۡلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

42. The way (of blame) is only against those who oppress men and rebel in the earth without right; for such (wrongdoers) there will be a suppressing torment. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 42

وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ

43. And indeed whoever is patient [13] and forgives, indeed, that is of the matters (requiring) of determination. info

[13]. Be completely humble and gentle. Be patient, bearing with one another in love.

التفاسير:

external-link copy
44 : 42

وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِيّٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ يَقُولُونَ هَلۡ إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ

44. And whoever Allāh leaves astray, for him there is no any guardian after Him. And you will see the unjust when they see the torment, saying: "Is there any way of return [14].?" info

[14]. To the world so that we may do good.

التفاسير: