د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - جاپاني ژباړه - سعید ساتو * - د ژباړو فهرست (لړلیک)

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

د معناګانو ژباړه سورت: الماعون   آیت:

慈善章

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
言ってみよ、(復活と)報いを嘘とする者(について)。
عربي تفسیرونه:
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِي يَدُعُّ ٱلۡيَتِيمَ
それは孤児を(その権利から)押しやり、
عربي تفسیرونه:
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
貧者*たちに食べ物を施すことを勧めない者。
عربي تفسیرونه:
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
災いあれ、礼拝者たち(ではあっても)、
عربي تفسیرونه:
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
自分たちの礼拝を、おろそかにする者¹たち。
1 (義務の)礼拝時間の遵守(じゅんしゅ)、礼拝の基本的行為や条件を満たすこと、礼拝における恭順さ(雌牛章45の訳注も参照)や、その意味の熟慮(じゅくりょ)などを「おろそかにする者」のこと(イブン・カスィール8:493参照)。
عربي تفسیرونه:
ٱلَّذِينَ هُمۡ يُرَآءُونَ
見せびらかしで(善行を)行い、
عربي تفسیرونه:
وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ
手助け¹を妨げる者たちに。
1 この「手助け(マーウーン)」という語の具体的な解釈には、「浄財*」「財産」「斧(おの)、鍋(なべ)、火など、家で利用する物」「全ての有益な物」「貸し物」「あらゆる善事」「水と草」「水」「権利」「水と火と塩」などといった諸説がある(アル=クルトゥビー20:213-215参照)。
عربي تفسیرونه:
 
د معناګانو ژباړه سورت: الماعون
د سورتونو فهرست (لړلیک) د مخ نمبر
 
د قرآن کریم د معناګانو ژباړه - جاپاني ژباړه - سعید ساتو - د ژباړو فهرست (لړلیک)

په جاپاني ژبه د قرانکریم د معناګانو ژباړه، د سعید ساتو لخوا ژباړل شوی، چاپ 1440 هجري.

بندول