Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução para bósnio - Rowwad Translation Center * - Índice de tradução

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Tradução dos significados Surah: Suratu Al-Muddathir   Versículo:

Sura el-Muddessir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
O ti pokriveni!
Os Tafssir em língua árabe:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Ustani i upozoravaj,
Os Tafssir em língua árabe:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
i Gospodara svoga veličaj!
Os Tafssir em língua árabe:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
I haljine svoje očisti!
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
I kumira se kloni!
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
I ne čini dobro tražeći za njega više!
Os Tafssir em língua árabe:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
I radi Gospodara svoga trpi!
Os Tafssir em língua árabe:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
A kada u rog bude puhnuto,
Os Tafssir em língua árabe:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
to će tada biti naporan dan,
Os Tafssir em língua árabe:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
nevjernicima on neće biti lahak.
Os Tafssir em língua árabe:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Ostavi Mene i onoga koga sam Ja samog stvorio
Os Tafssir em língua árabe:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
i imetak mu ogroman dao,
Os Tafssir em língua árabe:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
i sinove koji su s njim,
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
i život mu ugodnim učinio,
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
i žudi da mu još uvećam!
Os Tafssir em língua árabe:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Nikako! On, doista, prkosi ajetima Našim,
Os Tafssir em língua árabe:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
a naprtiću Ja njemu teškoće,
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
jer je smišljao i računao,
Os Tafssir em língua árabe:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
i, proklet bio, kako je proračunao,
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
i još jednom, proklet bio, kako je proračunao!
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ نَظَرَ
Zatim je sagledao,
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
pa se onda smrknuo i namrštio,
Os Tafssir em língua árabe:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
i potom se okrenuo i uzoholio,
Os Tafssir em língua árabe:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
i rekao: “Ovo nije ništa drugo do vradžbina koja se nasljeđuje,
Os Tafssir em língua árabe:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
ovo su samo čovjekove riječi!”
Os Tafssir em língua árabe:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
U Sekar ću Ja njega baciti -
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
A znaš li ti šta je Sekar?!
Os Tafssir em língua árabe:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Ništa on neće poštedjeti,
Os Tafssir em língua árabe:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
kože će pržiti, pa crnim učiniti,
Os Tafssir em língua árabe:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
nad njim su devetnaesterica.
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Mi smo čuvarima Vatre samo meleke postavili i odredili njihov broj kao iskušenje onima koji ne vjeruju – da se oni kojima je Knjiga data uvjere, i da se onima koji vjeruju vjerovanje poveća, i da oni kojima je Knjiga data i oni koji su vjernici ne sumnjaju, i da oni čija su srca bolesna i oni koji su nevjernici kažu: “Šta je Allah htio ovim primjerom?” Tako Allah kome hoće daje da je u zabludi i na Pravi put upućuje koga hoće. A vojske Gospodara tvoga samo On zna. I ona – Vatra ljudima je samo opomena.
Os Tafssir em língua árabe:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
I tako Mi Mjeseca,
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
i noći kada mine,
Os Tafssir em língua árabe:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
i zore kada svane,
Os Tafssir em língua árabe:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
to je, zaista, jedna od najvećih nevolja,
Os Tafssir em língua árabe:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
ljudima je opomena;
Os Tafssir em língua árabe:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
onome između vas koji hoće naprijed ići ili zaostati!
Os Tafssir em língua árabe:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Svaka duša zalog je onoga što je stekla,
Os Tafssir em língua árabe:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
osim onih na desnoj strani,
Os Tafssir em língua árabe:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
oni će se u džennetskim baščama raspitivati
Os Tafssir em língua árabe:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
o prestupnicima.
Os Tafssir em língua árabe:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
“Šta vas je u Sekar dovelo?”
Os Tafssir em língua árabe:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
“Nismo”, reći će, “bili od onih koji su klanjali
Os Tafssir em língua árabe:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
niti smo siromahe hranili.
Os Tafssir em língua árabe:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
I u besposlice smo se sa besposlenjacima upuštali,
Os Tafssir em língua árabe:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
i Sudnji dan smo poricali,
Os Tafssir em língua árabe:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
sve dok nam smrt nije došla.”
Os Tafssir em língua árabe:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
Njima posredovanje posrednika neće koristiti.
Os Tafssir em língua árabe:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Pa zašto se oni okreću od opomene?
Os Tafssir em língua árabe:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
Kao da su divlji magarci preplašeni
Os Tafssir em língua árabe:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
pobjegli od lavova!
Os Tafssir em língua árabe:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Naprotiv, svaki bi čovjek među njima htio da mu se daju listovi rašireni.
Os Tafssir em língua árabe:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Nikada, jer oni se onoga svijeta ne plaše!
Os Tafssir em língua árabe:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Uistinu! Kur’an je opomena,
Os Tafssir em língua árabe:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
i ko hoće, na umu će ga imati,
Os Tafssir em língua árabe:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
a na umu će ga imati samo ako Allah bude htio, On je jedini dostojan da Ga se boje i dostojan je da oprašta.
Os Tafssir em língua árabe:
 
Tradução dos significados Surah: Suratu Al-Muddathir
Índice de capítulos Número de página
 
Tradução dos significados do Nobre Qur’an. - Tradução para bósnio - Rowwad Translation Center - Índice de tradução

Tradução dos significados do Alcorão em bósnio pelo Rowwad Translation Center em cooperação com Islamhouse.com

Fechar