Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - ibisobanuro byabaperise muri DAARI * - Ishakiro ry'ibisobanuro


Ibisobanuro by'amagambo Isura: Aswafati (Abari ku mirongo)   Umurongo:

سورۀ صافات

وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفّٗا
قسم به فرشته‌های صف بسته در صفهایی منظم
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا
قسم به آن فرشته‌هایی که (شیاطین را) سخت می‌رانند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا
قسم به آن گروه فرشته‌ها که ذكر الله (قرآن) را تلاوت می‌کنند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ
بی‌شک که معبود شما یگانه است.
Ibisobanuro by'icyarabu:
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ
پروردگار آسمان‌ها و زمین و آنچه میان آن دو است، و پروردگار مشرقها (و مغرب‌ها) است.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
البته ما آسمان پایین (به شما) را به زینت ستارگان آراسته‌ایم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ
و آن را از هر شیطان سرکش به خوبی حفظ کرده‌ایم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ
آنان نمی‌توانند به (اسرار) عالم بالا گوش فرا دهند بلکه از هر سو به آنان (شهاب) پرتاب می‌شود.
Ibisobanuro by'icyarabu:
دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ
تا رانده شوند. و برای آنها عذاب دائمی است.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ
مگر اینکه شیطانی به سرعت (خبری) را برباید که شعلۀ سوزنده او را دنبال (و نابود) می‌کند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ
پس از ایشان بپرس که آیا آفرینش آنان دشوارتر است یا آفرینش چیزهایی که (در کائنات) آفریده ایم؟ بدون شک ما آنان را از گل چسپنده آفریده‌ایم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ
بلکه تعجب می‌کنی (از انکار ایشان) و ایشان مسخره می‌کنند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ
و چون اندرز داده شوند، عبرت نمی‌گیرند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ
و چون معجزه‌ای را ببینند به آن تمسخر می‌کنند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
و گفتند: این جز جادویی آشکار نیست.
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
آیا وقتی مردیم (و تبدیل به) خاک و استخوانهای پوسیده شدیم، (دوباره) برانگیخته خواهیم شد؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
و آیا پدران پیشین ما نیز (زنده خواهند شد).
Ibisobanuro by'icyarabu:
قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ
بگو: آری (همۀ شما زنده می‌شوید) در حالیکه شما ذلیل خواهید بود.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ
همانا (قیامت) یک صدای مرگبار است، پس ناگهان آنان (صحنۀ قيامت را) می‌نگرند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
و می‌گویند: وای بر ما این روز جزاست؟!
Ibisobanuro by'icyarabu:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
(به آنها گفته می‌شود بلی،) این همان روز جدایی (حق از باطل) است که آن را دروغ می‌پنداشتید.
Ibisobanuro by'icyarabu:
۞ ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
(ندا می‌آید) ظالمان را با همراهان‌شان (و) با آنچه می‌پرستیدند، جمع کنید.
Ibisobanuro by'icyarabu:
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ
غیر از الله (هر چه را پرستش می‌کردند) پس آنان را به راه دوزخ راهنمایی کنید.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ
و آنان را متوقف کنید زیرا که آنها مورد بازخواست قرار می‌گیرند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ
شما را چه شده که یکدیگر را مدد نمی‌کنید؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ
بلکه آنان امروز تسلیم‌اند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
و بعضی از آنان به بعضی دیگر روی کرده و از همدیگر می‌پرسند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ
(پیروان) می‌گویند: شما بودید که با قهر و غلبه به‌سوی ما می‌آمدید.
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
(پیشوایان) گویند: بلکه (کوتاهی از خودتان بود و) مؤمن نبودید.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ
و ما هیچ سلطه و غلبه بر شما نداشتیم بلکه شما خود قوم سرکش بودید.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
پس وعدۀ (عذاب) پروردگار ما بر ما لازم شد، بی‌گمان ما چشنده (طعم عذاب) خواهیم بود.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ
چون ما خود گمراه بودیم پس شما را هم گمراه کردیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
پس یقینا آنها (همه) در آن روز در عذاب شریک‌اند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
ما این چنین با مجرمان می‌کنیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ
آنان چنان بودند که چون به آنان گفته می‌شد: معبود برحق جز الله (یگانه) نیست، تکبر می‌ورزیدند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ
و می‌گفتند: آیا معبودهای خود را به خاطر (سخن) شاعری دیوانه ترک گوییم؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(شاعر و دیوانه نیست) بلکه حق را آورده و پیغمبران را تصدیق کرده است.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ
شما حتما عذاب دردناک را خواهید چشید.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
و جز (در برابر) آنچه می‌کردید، سزا داده نمی‌شوید.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
به جز بندگان مخلص الله.
Ibisobanuro by'icyarabu:
أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ
ایشان روزی معلوم و خاص دارند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ
(برایشان انواع) میوه‌ها است و ایشان گرامی‌اند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
در باغ‌های پر نعمت (بهشت).
Ibisobanuro by'icyarabu:
عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
بر تختها روبروی یکدیگر (نشسته اند).
Ibisobanuro by'icyarabu:
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ
بر آنان جامی از شراب ناب گردانیده شود.
Ibisobanuro by'icyarabu:
بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ
که سفید رنگ و لذت بخش است برای نوشندگان.
Ibisobanuro by'icyarabu:
لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ
نه در آن زوال عقل است و نه از نوشیدن آن مست می‌شوند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
و در نزدشان زنان بزرگ چشم که دیده از غیر می‌بندند خواهند بود.
Ibisobanuro by'icyarabu:
كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ
(از شدت سفیدی) گویا آنان تخم‌های (شتر مرغ) هستند که (در زیر پروبال آن) پنهان شده‌اند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
پس بعضی رو به بعضی دیگر می‌کنند و از یکدیگر می‌پرسند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ
گوینده‌ای از آنان می‌گوید: البته من همنشینی داشتم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
که می‌گفت: آیا تو (به روز آخرت) از باور کنندگان هستی؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
آیا چون بمیریم و به خاک و استخوان‌ها تبدیل شویم (دوباره زنده شده) سزا و جزا می‌بینیم؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
گوید: آیا شما (جنتیان) می‌توانید (از حال او) اطلاع یابید؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
پس خودش نگریست و او را در وسط دوزخ دید.
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ
گفت: سوگند به الله نزدیک بود که مرا هلاک کنی.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
و اگر نعمت پروردگارم نبود حتما من هم از احضار شدگان (در دوزخ) بودم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ
(از شدت خوشی می‌گویند:) آیا ما دیگر نمی‌میریم؟!
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
مگر مرگ نخستینی که داشتیم و ما عذاب نخواهیم دید.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
يقينا این کامیابی بزرگی است (که نصیب ما شده است).
Ibisobanuro by'icyarabu:
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
برای چنین (نعمتی) عمل کنندگان باید کار کنند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
آیا این (نعمت جنت) برای پذیرایی بهتر است یا درخت زقوم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ
بدون شک ما آن را وسیلۀ شکنجه و رنج برای ظالمان قرار داده‌ایم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
آن درختی است که از قعر دوزخ می‌روید.
Ibisobanuro by'icyarabu:
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
خوشه‌ها و شکوفه‌های آن گویا سرهای شیاطین است.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
آنان از آن می‌خورند و شکم‌ها را از آن پر می‌کنند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ
باز بر آن آب جوشان و آلوده را می‌نوشند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ
باز برگشت‌شان به‌سوی دوزخ است.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ
بی‌گمان آنان پدرانشان را گمراه یافتند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
پس (با این حال) آنان در پی پدرانشان شتابان می‌روند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
البته پیش از آنان اکثر پیشینیان (نیز) گمراه شدند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
و همانا ما در میانشان بیم دهندگانی فرستاده بودیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
پس بنگر که عاقبت بیم داده شدگان چطور شد؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
به جز بندگان خالص شدۀ الله.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ
و البته نوح ما را به فریاد خواند و ما هم چه خوب پاسخ دهندگان هستیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
و او و خانواده‌اش را از اندوه بزرگ نجات دادیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
و تنها نسل او را باقی گذاشتیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
و برای او در میان ملت‌های آینده یادگار و نام نیک به جا گذاشتیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ
و در میان جهانیان بر نوح سلام باد.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
البته ما این چنین به نیکوکاران ثواب می‌دهیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
به يقين او از بندگان با ایمان ما بود.
Ibisobanuro by'icyarabu:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
باز دیگران را غرق کردیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ
و يقينا ابراهیم از پیروان او بود.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ
وقتی که با دل سالم به پیشگاه پروردگارش آمد.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
وقتی که به پدر و قوم خود گفت: چه چیزی را می‌پرستید؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
آیا به دروغ معبودهای دیگری غیر از الله را می‌خواهید؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
پس گمانتان در بارۀ پروردگار جهانیان چیست؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
پس نگاه خاصی به ستارگان کرد.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ
پس گفت: من بیمارم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ
پس مردم از او روی گردانده برگشتند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
پس شتابان و نهان به‌سوی معبودهایشان رفت و (مسخره کنان) گفت: آیا نمی‌خورید؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
شما را چه شده است که حرف نمی‌زنید؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
پس با دست راست بر آنها ضربۀ محکم وارد کرد.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
پس مردم شتابان به‌سوی او روی آوردند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
(ابراهیم) گفت: آیا چیزهایی را می‌پرستید که خودتان می‌تراشید؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
حال آنکه الله شما و آنچه را که انجام می‌دهید آفریده است.
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
گفتند: برای او چهار دیوار بزرگی (مانند کوره) بسازید و او را در آتش بیاندازید.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
پس خواستند برای (نابودی) ابراهیم نیرنگ ورزند، ولی ما آنان را پست و مغلوب قرار دادیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
و ابراهیم گفت: البته من به‌سوی پروردگارم می‌روم، او مرا راهنمایی خواهد کرد.
Ibisobanuro by'icyarabu:
رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
پروردگارم! به من (فرزندی) از صالحان عطا کن.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
پس او را به پسری بردبار مژده دادیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ
وقتیکه (فرزندش) در کار و کوشش به سنی رسید که می‌توانست با او بایستد، (پدر) گفت: فرزندم! من در خواب دیده‌ام که من تو را ذبح می‌کنم، پس بنگر که چه می‌بینی و نظرت چیست؟ (فرزند) گفت: ای پدر! آنچه را مأمور شده‌ای انجام ده اگر الله بخواهد مرا از صابران خواهی یافت.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ
پس چون (پدر و پسر) هردو (به امر الله) گردن نهادند و (ابراهيم) فرزندش را به پیشانی بر زمین خواباند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
و او را ندا کردیم که ای ابراهیم!
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
حقا که خواب (خود) را راست گرداندی البته ما این چنین نیکوکاران را پاداش می‌دهیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ
بی‌گمان این یک آزمون آشکار بود.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ
و ما قربانی بزرگ و ارزشمندی را فدای او کردیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
و برای او در ملت‌های آینده نام نیک باقی گذاشتیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
درود و سلام بر ابراهیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
ما این چنین نیکوکاران را ثواب می‌دهیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
چون او از بندگان با ایمان ما بود.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
و او را به (تولد) اسحاق که پیغمبر و از جملۀ شایستگان بود، مژده دادیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ
و بر او و اسحاق خیر و برکت عطا کردیم. و از نسل آن دو (بعضی) نیکو کار و (بعضی) آشکارا بر خود ظالم بودند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
و البته بر موسی و هارون منت نهادیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
و هردوی آنان و قومشان را از مصیبت بزرگ نجات دادیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
و آنان را مدد کردیم، پس ایشان بودند که غالب شدند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ
و به آن دو کتاب واضح و روشنگر دادیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
و آن دو را به راه راست هدایت کردیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
برای آن دو در ملت‌های آینده نام نیک باقی گذاشتیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
سلام بر موسی و هارون.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
ما این چنین نیکوکاران را ثواب می‌دهیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
چون آن دو از بندگان مؤمن ما بودند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
و البته الياس (هم) از پیغمبران بود.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
وقتی که به قومش گفت: آیا (از الله) نمی‌ترسید؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ
آیا بت بعل را به دعا می‌خوانید و بهترینِ آفرینندگان را می‌گذارید؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
الله را، که پروردگار شما و پروردگار پدران پیشین شماست.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
پس او را تکذیب کردند. پس بدون شک آنان (در دوزخ) احضار خواهند شد.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
مگر بندگان مخلص الله.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
و برای او در ملت‌های آینده نام نیک باقی گذاشتیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ
سلام بر الياس.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
ما این چنین نیکوکاران را ثواب می‌دهیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
چون او از بندگان مؤمن ما بود.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
و يقينا لوط از پیغمبران بود.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
(یادآور شو) وقتی را که او و خانواده‌اش، همگی را نجات دادیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
به جز پیرزنی که از باقی ماندگان بود.
Ibisobanuro by'icyarabu:
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
باز دیگران را هلاک کردیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ
و البته شما صبحگاهان بر سرزمین ایشان عبور می‌کنید.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
و نیز گاهی در شب عبور می‌کنید، آیا نمی‌فهمید؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
و البته يونس از پیغمبران بود.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
وقتی که به‌سوی کشتی پر از مردم پناه برد.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
پس در قرعه کشی شرکت کرد و از بازندگان شد.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ
پس ماهی او را بلعید، در حالیکه خود را سرزنش می‌کرد.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ
پس اگر او از تسبیح گویان نبود.
Ibisobanuro by'icyarabu:
لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
به يقين در شکمش تا روزی که (مردم) برانگیخته می‌شوند باقی می‌ماند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
۞ فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ
پس در حالیکه خسته و بیمار بود او را به سرزمین خشک (و خالی از گیاه) انداختیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ
و بر او درختی از (نوع) کدو رویانیدیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ
و او را به‌سوی یکصد هزار نفر یا بیشتر فرستادیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
پس ایمان آوردند پس آنان را تا مدتی معین بهره مند ساختیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ
پس از آنان بپرس که آیا دختران برای پروردگارت و پسران برای آنان است؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ
یا ما فرشتگان را اناث آفریدیم و آنان حاضر بودند؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ
آگاه باشید! آنان از روی دروغ و تهمت (چنین( می‌گویند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
الله فرزند زاده است! و البته ایشان دروغگویند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ
آیا الله دختران را بر پسران ترجیح داده است؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
شما را چه شده است، چگونه حکم و فیصله می‌کنید؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
آیا عبرت نمی‌گیرید؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ
آیا برای شما دلیل آشکار است؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
اگر راست می‌گویید کتاب (سند) تان را بیاورید.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
و (کافران) بين الله و جنیان نسبتی قایل شدند، حال آنکه جنيان می‌دانند که (برای محاسبه) احضار خواهند شد.
Ibisobanuro by'icyarabu:
سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
الله از آنچه (او را به آن) توصیف می‌کنند پاک و منزه است.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
به جز بندگان مخلص الله (که او را به شایستگی توصیف می‌کنند).
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ
پس شما و آنچه می‌پرستید.
Ibisobanuro by'icyarabu:
مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ
هرگز نمی‌توانید کسی را با فتنه و فساد از راه الله منحرف سازید.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ
به جز کسی که (خودش) مایل باشد که وارد دوزخ گردد.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ
(فرشتگان گویند) و کسی از ما نیست مگر آنکه جایگاه مشخصی دارد.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ
و البته ما (برای عبادت الله) به صف ایستادگانیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
و البته این مائیم که تسبیح گویانیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
و هرچند مشرکان می‌گفتند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
اگر پندی از پیشینیان در نزد ما بود.
Ibisobanuro by'icyarabu:
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
به يقين ما هم از بندگان مخلص الله می‌شدیم.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
پس به آن کفر ورزیدند و به زودی (نتیجۀ کفر خود را) خواهند دانست.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
و البته وعدۀ نصرت ما دربارۀ بندگان فرستادۀ ما قبلا ثبت و صادر شده است.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
البته ایشانند که مدد شدگانند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
و يقينا لشکر ماست که پیروزمندانند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
پس از آنان تا مدتی روی بگردان.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
و (عناد و سرکشی) آنان را بنگر، پس به زودی خودشان هم خواهند دید.
Ibisobanuro by'icyarabu:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
پس آیا به (آمدن) عذاب ما عجله دارند؟
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ
پس چون (عذاب ما) به ساحت آنان نازل شود، پس بيم داده شدگان چه بامداد بدی خواهند داشت!
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
پس از آنان تا مدتی روی بگردان.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
و بنگر و آنان خودشان هم به زودی خواهند دید.
Ibisobanuro by'icyarabu:
سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
پاک و منزه است پروردگارت، پروردگار صاحب عزت، از توصیف‌هایی که کافران (در بارۀ او) می‌کنند.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ
و سلام بر همۀ فرستادگان (الله).
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
و همه ستایش‌ها سزاوار ذاتی است که پروردگار جهانیان است.
Ibisobanuro by'icyarabu:
 
Ibisobanuro by'amagambo Isura: Aswafati (Abari ku mirongo)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - ibisobanuro byabaperise muri DAARI - Ishakiro ry'ibisobanuro

ibisobanuro bya Qoraani ntagatifu mururimi rwigiperise byasobanuwe na Mawlawiy Muhammad anwar badkhishani

Gufunga