Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - bisobanuro byabanya esipanye ikigo cyurumuri mpuzamahanga * - Ishakiro ry'ibisobanuro

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Ibisobanuro by'amagambo Isura: Mudathir (Uwifubitse)   Umurongo:

Sura Al-Muddaththir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
1. ¡Oh, tú (Muhammad) que estás envuelto en tus vestimentas![1094]
[1094] El profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— estuvo un tiempo sin recibir una nueva revelación tras la primera que recibió en la cueva Hira, cuando el ángel Gabriel le reveló las primeras aleyas de la sura 96. Pasado un tiempo, oyó una voz que venía del cielo y vio cómo el ángel Gabriel descendía acercándose a él. Él se asustó, corrió hacia su casa y le pidió a su esposa que lo cubriera porque estaba temblando. Entonces Al-lah le reveló las siguientes aleyas en las que le pide que transmita Su mensaje a los hombres, comenzando así su misión como profeta.
Ibisobanuro by'icyarabu:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
2. Levántate y advierte (a los hombres),
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
3. y proclama la grandeza de tu Señor.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
4. Purifica tus vestimentas
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
5. y aléjate de los ídolos.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
6. No des algo esperando recibir más a cambio,
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
7. y sé paciente con lo que tu Señor te prohíba y ordene.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
8. Y cuando suene el cuerno (por segunda vez),
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
9. será un día angustioso,
Ibisobanuro by'icyarabu:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
10. nada fácil para quienes rechazan la verdad.
Ibisobanuro by'icyarabu:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
11. Deja que Yo me encargue de aquel a quien creé sin nada (al nacer)[1095]
[1095] Esta aleya y las siguientes aluden a uno de los líderes de la tribu de los Quraish, Walid bin Al Mugirah, quien, tras reconocer que el Corán provenía de Al-lah, se desdijo de sus palabras para no perder su estatus entre su gente.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
12. y le concedí después bienes en abundancia,
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
13. hijos que lo acompañaban
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
14. yuna vida confortable.
Ibisobanuro by'icyarabu:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
15. Y aún desea que le conceda más.
Ibisobanuro by'icyarabu:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
16. ¡De ningún modo!, pues Se ha empecinado en negar Nuestras aleyas.
Ibisobanuro by'icyarabu:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
17. Le infligiré un severo castigo sin tregua[1096].
[1096] Según algunos comentaristas, se refiere a que en el infierno tendrá que subir constantemente una montaña de fuego.
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
18. Reflexionó (sobre el Corán) y decidió (lo que diría para desmentirlo).
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
19. ¡Que sea privado de toda misericordia! ¡Qué pésimo fue lo que decidió!
Ibisobanuro by'icyarabu:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
20. ¡Sí! ¡Que sea privado de toda misericordia! ¡Qué pésimo fue lo que decidió!
Ibisobanuro by'icyarabu:
ثُمَّ نَظَرَ
21. Después (de reflexionar) miró a su gente,
Ibisobanuro by'icyarabu:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
22. luego frunció el ceñoy mudó el semblante mostrando disgusto.
Ibisobanuro by'icyarabu:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
23. Entonces le dio la espalda a la verdad con arrogancia
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
24. y dijo: «Esto (el Corán) no es sino hechicería que le ha sido transmitida (a Muhammad);
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
25. »no es más que la palabra de un mortal».
Ibisobanuro by'icyarabu:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
26. Lo haré entrar en el fuego del infierno.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
27. ¿Y sabes qué es el fuego del infierno?
Ibisobanuro by'icyarabu:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
28. (Es un fuego que) no dejará nada (sin quemar)
Ibisobanuro by'icyarabu:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
29. y que abrasará por completo la piel de los hombres.
Ibisobanuro by'icyarabu:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
30. Estará vigilado por diecinueve (ángeles).
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
31. Y no hemos asignado como guardianes del infiernosino a ángeles. Y hemos hecho de su (escaso) número una prueba para quienes rechazan la verdad (con el fin de que aumente su extravío); y para que quienes recibieron las Escrituras (los judíos y los cristianos) tengan certeza de que es la verdad (al coincidir el número de los ángeles con lo que mencionaban sus libros sagrados); y para que aumente la fe de los creyentes y no duden,ni duden tampoco los judíos y los cristianos. Y para que los enfermos de hipocresía y duda y quienes niegan la verdad digan: «¿Qué pretende Al-lah con ello?». Así extravía Al-lah a quien quiere (por haber rechazado la verdad) y guía a quien quiere. Y solo tu Señor conoce todo lo referente a Sus ejércitos (los ángeles). Y (el fuego del infierno) no es sino una advertencia para los hombres.
Ibisobanuro by'icyarabu:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
32. Juro por la luna,
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
33. por la noche cuando se desvanece
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
34. y por la mañana cuando resplandece
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
35. que (el fuego del infierno) es de las calamidades más terribles que hay
Ibisobanuro by'icyarabu:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
36. y es una advertencia para los hombres,
Ibisobanuro by'icyarabu:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
37. para que la sigan quienes quieran y avancen(por el camino de la verdad) o la rechacen.
Ibisobanuro by'icyarabu:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
38. Todo ser será prisionero (el Día de la Resurrección) de las (malas) acciones que haya realizado;
Ibisobanuro by'icyarabu:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
39. salvo quienes reciban el registro de sus obras con la mano derecha.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
40. Ellos estarán en jardines (del paraíso) preguntándose
Ibisobanuro by'icyarabu:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
41. por lo que fue de los pecadores que rechazaban la verdad.
Ibisobanuro by'icyarabu:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
42. (Y les preguntarán:) «¿Qué os hizo entrar en el fuego del infierno?».
Ibisobanuro by'icyarabu:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
43. Responderán: «No rezábamos
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
44. »ni alimentábamos al pobre;
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
45. »hablábamos sobre banalidades con otros como nosotros
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
46. »y negábamos el Día del Juicio Final,
Ibisobanuro by'icyarabu:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
47. »hasta que nos llegó la muerte».
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
48. Así pues, no podrán beneficiarse de ninguna intercesión.
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
49. ¿Por qué se alejan, pues, de la exhortación (del Corán)
Ibisobanuro by'icyarabu:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
50. como si fueran asnos espantados
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
51. huyendo de un león?
Ibisobanuro by'icyarabu:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
52. Y todos (los idólatras) quisieran recibir un manuscrito desplegado (de Al-lah para creer)[1097].
[1097] Ver la aleya 124 de la sura 6.
Ibisobanuro by'icyarabu:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
53. ¡No!, realmente no temen (el castigo de) la otra vida.
Ibisobanuro by'icyarabu:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
54. Este Corán es una exhortación
Ibisobanuro by'icyarabu:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
55. para quien quiera reflexionar sobre ella y seguirla.
Ibisobanuro by'icyarabu:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
56. Mas solo lo harán quienes Al-lah quiera (y los guíe por haber aceptado la verdad). Él es Quien merece ser temido y Quien perdona (a quien Lo teme).
Ibisobanuro by'icyarabu:
 
Ibisobanuro by'amagambo Isura: Mudathir (Uwifubitse)
Urutonde rw'amasura numero y'urupapuro
 
Ibisobanuro bya qoran ntagatifu - bisobanuro byabanya esipanye ikigo cyurumuri mpuzamahanga - Ishakiro ry'ibisobanuro

ibisobanuro bya Qoraan ntagatifu mururimi rw;iki esipanyolu byasobanuwe nikigo NURU interinasiyonali byacapwe mumwaka 2017

Gufunga