Check out the new design

ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ජපන් පරිවර්තනය - සඊද් සාතූ * - පරිවර්තන පටුන

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: අල් ඝාෂියා   වාක්‍යය:

圧倒的事態章

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
(使徒*よ、)圧倒的事態[1]の話は、あなたに届いたか?
[1] 「圧倒的事態」とは、その恐怖で人々を圧倒する、復活の日*のこと(ムヤッサル592頁参照)。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
その日、(不信仰者*たちの)顔は、(懲罰への)恐怖に陥っている。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
(それらの顔は、過酷な)労役に就き、消耗している。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
(それらは、)酷熱の業火に入って炙られる。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
(それらは、)煮えたぎる泉から、飲まされる。[1]
[1] 地獄の民の飲食物については、洞窟章29、イブラーヒーム*章16-17、整列者章62-66、サード章57-58、煙霧章43-46、ムハンマド*章15、出来事章52-55、衣を纏(まと)う 者章13、真実章36-37なども参照。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
彼らには、忌々しい植物[1]しか、食べ物がない。
[1] 「忌々しい植物」の解釈には、「炎の木」「ザックーム(夜の旅章60「呪われた木」の訳注を参照)」「棘のある植物の一種」といった諸説がある(イブン・カスィール8:385参照)。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
(それらは彼らを)太らせもしなければ、(彼らの)飢えを満たしてもくれない。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
(復活の)その日、(信仰者たちの)顔は、恩恵を享受している。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
(それらは、)自分たちの(現世で行った)努力(への褒美)ゆえに満足している、
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
高き楽園の中で。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
(それらは、)そこで戯言[1]を耳にすることもない。
[1] 「戯言については、信仰者たち章3の同語の訳注を参照(アッ=サアディー921頁参照)。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
そこには、流れる泉がある。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
そこには、高い寝台がある。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
また、配置された杯、
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
並べられた肘掛け、
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
敷き広げられた絨毯がある。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
一体、彼ら(不信仰者*たち)は、ラクダがいかに創られたのか、見て(考え)ないのか?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
また天が、いかに上げられたのかを?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
また、山々がいかに据え付けられたのかを?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
また、大地がいかに平坦に伸ばされたかを?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
ならば(使徒*よ、人々に、啓示で)教訓を与えよ。あなたは教訓を与える者でしかないのだから。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
あなたは、彼らに対(して信仰へと無理強い)する制圧者などではない。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
但し、(教訓に)背を向け、不信仰(の固執)に陥った者は別で、
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
アッラー*は彼を(、業火という)最大の懲罰で罰される。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
本当にわれら*にこそ、彼らの(死後の)帰り所があるのだから。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
それから、本当にわれら*にこそ、彼らの(行いの)清算が委ねられているのだから。
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
 
අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: අල් ඝාෂියා
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - ජපන් පරිවර්තනය - සඊද් සාතූ - පරිවර්තන පටුන

එය සයිඩ් සාටෝ විසින් පරිවර්තනය කරන ලදී. රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්‍යස්ථානයේ අධීක්ෂණය යටතේ එය වැඩි දියුණු කර ඇත. අදහස් ප්‍රකාශ කිරීමට ඇගයීමට හා තවදුරටත් වැඩි දියුණු කිරීමට මුල් පරිවර්තනය දෙස යොමු විය හැක.

වසන්න