Check out the new design

ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - පිලිපීන පරිවර්තනය (මගන්ඩනාව) * - පරිවර්තන පටුන


අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: අල් අන්ආම්   වාක්‍යය:
ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ فَٱعۡبُدُوهُۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ
Sekanin i Allah a kadnan nu,dala kadnan a salakaw salkanin, binaluy nin i langun a anggaga isa,na samba nu, andu sekanin (Allah) kanu langun a anggaga-isa na ped-tuganulen nin.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ
Sekanin (Allah) na di magos na pamikiran, sekanin a Allah i paka-gos sa pamikiran andu sekanin i malasam (matigkel) a mataw sa mapayag-masulen.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَدۡ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنۡ أَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ عَمِيَ فَعَلَيۡهَاۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ
Saben-sabenal a nakawma salkanu i mga kataw (sabut) abpun sa kadnan nu, su taw a mig-kataw (anggalbeken nin su kataw nin )na kanu ginawa nin andu su mib-pisekan (ming-galbek sa mga malat)na kanu ginawa nin bun andu dala salaki i kataldu ku salkanu.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسۡتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
Andu mamba i kapeb-payag nami (kanu ayatan) ka andu nilan madtalu i pinangagyan nengka(Muhammad i mga tudtulan o nanga-una a tupu)andu nengka makapayag kanu mga taw, ka andu nilan katawan.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Unuti ka (Muhammad) i wahi salka abpun sa kadnan nengka a dala kadnan a wagib a ped- simban, ya tabya na su Allah andu ambalawagi ka su mga mushrik.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ
Upama pig-kahandan nu Allah na di silan maka-sakutu, andu dala nami seka baluya (Muhammad) a tumaldu sakanilan andu dala salka i maka-salig silan salka sa manggula nilan.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Di nu ambabalibay su ped-simba sa salakaw sa Allah, (ka samuli silan)na ambabaliban nilan su Allah sa lipunget sa dala sabut nilan, mamba- pinakapya nami sa uman i-isa kanu galbek nin, mawli na lu silan kanu kadnan nilan makawli, na inggay nu (Allah) sakanilan i lalaw nu pang-galbeken nilan.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ لَّيُؤۡمِنُنَّ بِهَاۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَا يُشۡعِرُكُمۡ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Andu mid-sapa silan sa Allah sa mabagel a kinad-sapa, sa amayka makawma sakanilan i ayat na pangimbenalen nilan, adtalu ka (Muhammad) su mga ayat na lu sa Allah, andu ngin i kataw nu (a mga Muslim) mangimbenal silan (kafeer) amayka nakawma? (su ayatan) di bun silan mangimbenal.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَنُقَلِّبُ أَفۡـِٔدَتَهُمۡ وَأَبۡصَٰرَهُمۡ كَمَا لَمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَنَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
Andu peg-kalid kaliden nami i mga atay nilan andu kaylay nilan, sa mana bun su dala nilan u kapangimbenal paganay andu pasagadan tanu silan kanu ka-darwakan nilan sa ma-anteng- anteng.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
 
අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: අල් අන්ආම්
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - පිලිපීන පරිවර්තනය (මගන්ඩනාව) - පරිවර්තන පටුන

රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්‍යස්ථානයේ කණ්ඩායමක් විසින් රබ්වා හි පිහිටි ආරාධන සංගමය සහ විවිධ භාෂාවන් හරහා ඉස්ලාමීය අන්තර්ග සේවය සඳහා සංගමය සමඟ ඒකාබද්ධව පරිවර්තනය කරන ලදී.

වසන්න