ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - الترجمة البشتوية - سرفراز * - පරිවර්තන පටුන


අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: සූරා අල් කලම්   වාක්‍යය:

القلم

نٓ وَالْقَلَمِ وَمَا یَسْطُرُوْنَ ۟ۙ
ن .لوړه پر قلم او پر هغه څه چې يي لیکلي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
مَاۤ اَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُوْنٍ ۟ۚ
ته د خپل رب د پيرزونې له مخې لیونی نه يي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاِنَّ لَكَ لَاَجْرًا غَیْرَ مَمْنُوْنٍ ۟ۚ
او تاته پای ته نه رسیدونکی اجر در کول کیږي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاِنَّكَ لَعَلٰی خُلُقٍ عَظِیْمٍ ۟
او ته د ډیر لوی او اوچت خوی څښتن يي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَسَتُبْصِرُ وَیُبْصِرُوْنَ ۟ۙ
نو ډیر ژر به ته ووینې او هغوی به یي هم وویني.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
بِاَیِّىكُمُ الْمَفْتُوْنُ ۟
چې په تاسې کې څوک لیونی دی؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِیْلِهٖ ۪— وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِیْنَ ۟
بیشکه چې ستا رب ته ښه معلوم دي چې څوک د هغه له روغې لارې بې لارې شوی دی.او لار میندونکي هم ورته ښه معلوم دي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِیْنَ ۟
نو د هغو خلکو مه منه چې د حق پیغام درواغ ګڼي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَدُّوْا لَوْ تُدْهِنُ فَیُدْهِنُوْنَ ۟
ډیر خوښوي چې ته د حق په پریښوولو کې نرمي وکړی نو هغوی به هم په دښمنۍ کې نرمي وکړي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِیْنٍ ۟ۙ
نو ته باید د هر سپک قسم خور ونه منې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
هَمَّازٍ مَّشَّآءٍ بِنَمِیْمٍ ۟ۙ
طعنې ورکوونکی،خبرووړونکی راوړونکی.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
مَّنَّاعٍ لِّلْخَیْرِ مُعْتَدٍ اَثِیْمٍ ۟ۙ
د ښیګنو مخ نیوی کوونکی،تیری کوونکی او په ګناهونو کې ډوب.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
عُتُلٍّۢ بَعْدَ ذٰلِكَ زَنِیْمٍ ۟ۙ
بدخویه او ددې ټولو لپاسه حرامي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَّبَنِیْنَ ۟ؕ
که څه هم د ډیر مال او ځامو څښتن وي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِذَا تُتْلٰی عَلَیْهِ اٰیٰتُنَا قَالَ اَسَاطِیْرُ الْاَوَّلِیْنَ ۟
کله چې زمونږ ایتونه پرې ولوستل شی نو وايي چې:دا د پخوانیو خلکو کیسې دي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
سَنَسِمُهٗ عَلَی الْخُرْطُوْمِ ۟
ډیر ژر به يي په خړتم داغ ولګوو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنَّا بَلَوْنٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَاۤ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ ۚ— اِذْ اَقْسَمُوْا لَیَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِیْنَ ۟ۙ
مونږ دا خلک ازمایو لکه چې:د باغ څښتنان مو ازمایلي وو.هغه وخت چې قسم یي وکړ چې د خپل باغ میوې او کښت به ګهیڅ څرک راټولوي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَا یَسْتَثْنُوْنَ ۟
او هیڅ به نه بیلوي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَطَافَ عَلَیْهَا طَآىِٕفٌ مِّنْ رَّبِّكَ وَهُمْ نَآىِٕمُوْنَ ۟
دوی لاویده وو چې د الله له لورې یوه بلا راښکته شوه.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاَصْبَحَتْ كَالصَّرِیْمِ ۟ۙ
او ټول داسې وګرځیدل لکه له بیخه ریبل شوي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِیْنَ ۟ۙ
نو چې یو بل ته یې ګهیځ څرک غږ وکړ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَنِ اغْدُوْا عَلٰی حَرْثِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰرِمِیْنَ ۟
که په رښتیا میوې راټولوئ نو باید سهار وختي باغ ته ولاړشئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَانْطَلَقُوْا وَهُمْ یَتَخَافَتُوْنَ ۟ۙ
ولاړل،او په ورو،ورو یي سره ویل.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَنْ لَّا یَدْخُلَنَّهَا الْیَوْمَ عَلَیْكُمْ مِّسْكِیْنٌ ۟ۙ
نو باید یو مسکین هم باغ ته راپرې نږدو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَّغَدَوْا عَلٰی حَرْدٍ قٰدِرِیْنَ ۟
او ګهیځ وخت له پاخه هوډ سره باغ ته ولاړل.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَلَمَّا رَاَوْهَا قَالُوْۤا اِنَّا لَضَآلُّوْنَ ۟ۙ
خو چې باغ یي ولید نو ویي ویل:مونږ لکه چې لار ورکه کړې.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ ۟
(خوژر پوه شول چې نه)بلکې له باغ څخه بې برخې شوي یو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالَ اَوْسَطُهُمْ اَلَمْ اَقُلْ لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُوْنَ ۟
مینځني یي وویل مادرته نه وو ویلي چې:تاسې ولې الله په پاکۍ سره نه یادوئ؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالُوْا سُبْحٰنَ رَبِّنَاۤ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِیْنَ ۟
نو بې له درنګه ټولو وویل:زمونږ رب ډیر پاک دی او په رښتیا چې مونږ تیری کړی و.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰی بَعْضٍ یَّتَلَاوَمُوْنَ ۟
یوه پر بل مخ راواړاو او یوه پر بل ملامتي اچوله.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالُوْا یٰوَیْلَنَاۤ اِنَّا كُنَّا طٰغِیْنَ ۟
ټولو وویل:افسوی زمونږ پر حال مونږ پوره سرغړونه کړې وه.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
عَسٰی رَبُّنَاۤ اَنْ یُّبْدِلَنَا خَیْرًا مِّنْهَاۤ اِنَّاۤ اِلٰی رَبِّنَا رٰغِبُوْنَ ۟
زمونږ هیله ده چې زمونږ رب به له دې باغ څخه غوره باغ مونږ ته راکړي مونږ خپل رب ته مخ اړوونکي یو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَذٰلِكَ الْعَذَابُ ؕ— وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَكْبَرُ ۘ— لَوْ كَانُوْا یَعْلَمُوْنَ ۟۠
په همدې شان عذاب وي او د اخرت عذاب ډير لوی دی خو که پوهیدای.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنَّ لِلْمُتَّقِیْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتِ النَّعِیْمِ ۟
دا پخه خبره ده چې د پرهیزګارانو لپاره د رب په وړاندې له نعمتونو څخه ډک جنتونه دي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِیْنَ كَالْمُجْرِمِیْنَ ۟ؕ
ایا مونږ به امر منونکي د مجرمانو پشان وګڼو؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
مَا لَكُمْ ۫— كَیْفَ تَحْكُمُوْنَ ۟ۚ
دا تاسې څه خبره کوئ؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَمْ لَكُمْ كِتٰبٌ فِیْهِ تَدْرُسُوْنَ ۟ۙ
او که داسې لیکنه لرئ چې(خپل برخه لیک)پکې لولئ؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اِنَّ لَكُمْ فِیْهِ لَمَا تَخَیَّرُوْنَ ۟ۚ
او یوازې هغه څه درته پکې ښکارې چې د ځانو لپاره یې غوره ګڼئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَمْ لَكُمْ اَیْمَانٌ عَلَیْنَا بَالِغَةٌ اِلٰی یَوْمِ الْقِیٰمَةِ ۙ— اِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُوْنَ ۟ۚ
او که پر مونږ داسې تړون اړولی دی چې د قیامت تر ورځې به یوازې هغه څه در رسیږي چې تاسې یې پریکړه وکړئ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
سَلْهُمْ اَیُّهُمْ بِذٰلِكَ زَعِیْمٌ ۟ۚۛ
لدوی څخه پوښتنه وکړه چې کوم یو یي ددې خبرو ضامن او ذمه وار دی.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ ۛۚ— فَلْیَاْتُوْا بِشُرَكَآىِٕهِمْ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِیْنَ ۟
او که ځیني شریکان لري.که رښتیني وي نو هغه دې هم رامینځ ته کړي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
یَوْمَ یُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَّیُدْعَوْنَ اِلَی السُّجُوْدِ فَلَا یَسْتَطِیْعُوْنَ ۟ۙ
په کومه ورځ چې الله پاک خپله پونډۍ بربنډه او دوی سجدې ته وبلل شي نو توان به یي نه وي چې سجده وکړي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ؕ— وَقَدْ كَانُوْا یُدْعَوْنَ اِلَی السُّجُوْدِ وَهُمْ سٰلِمُوْنَ ۟
سترګې به یي ټیټي او سپکاوي به خوار کړي وي هو! هغه وخت چې دوی روغ رمټ وو سجدې ته بلل شوي وو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَذَرْنِیْ وَمَنْ یُّكَذِّبُ بِهٰذَا الْحَدِیْثِ ؕ— سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِّنْ حَیْثُ لَا یَعْلَمُوْنَ ۟ۙ
نو اوس ما او هغه سره پریږده چې دا خبرې درواغ ګڼي.زه به یې په داسې ډول ورو ورو ونیسم چې دوی به پرې پوه هم نشي.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاُمْلِیْ لَهُمْ ؕ— اِنَّ كَیْدِیْ مَتِیْنٌ ۟
مهلت ورکوم.زما پلان او پروګرام ډیر پوخ دی.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَ ۟ۚ
د دین رسونې په بدل کې ترې داسې څه غواړې چې د هغوی اوګي یې نشي پورته کولی؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَیْبُ فَهُمْ یَكْتُبُوْنَ ۟
ایا له دوی سره داسې پټ معلومات شته چې دوې یې لیکي؟
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوْتِ ۘ— اِذْ نَادٰی وَهُوَ مَكْظُوْمٌ ۟ؕ
نو د خپل رب د پریکړې انتظار وکړه!او د کب د خاوند(یونس علیه السلام)پشان مه کیږه کله چي هغه د غمونو او ستونزو په مینځ کې غږ وکړ.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لَوْلَاۤ اَنْ تَدٰرَكَهٗ نِعْمَةٌ مِّنْ رَّبِّهٖ لَنُبِذَ بِالْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُوْمٌ ۟
نو که د خپل رب پيرزوني ورته نه واې رسیدلې نو په یوه خالي دښته کې به رټل شوی غورځول شوی وای.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَاجْتَبٰىهُ رَبُّهٗ فَجَعَلَهٗ مِنَ الصّٰلِحِیْنَ ۟
خو الله پاک غوره،او له نیکانو څخه یي وګرځاوو.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَاِنْ یَّكَادُ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا لَیُزْلِقُوْنَكَ بِاَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَیَقُوْلُوْنَ اِنَّهٗ لَمَجْنُوْنٌ ۟ۘ
نژدې ده چې کافران تا په سترګو سترګو کې له خپل ځان څخه وښویوي او چې ستا راوړې پند واروي نو وايي چې محمد په رښتیا لیونی دی.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَا هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِیْنَ ۟۠
پداسي حال کې چې قران کریم د ګرد عالم لپاره پند او نصیحت دی.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
 
අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: සූරා අල් කලම්
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - الترجمة البشتوية - سرفراز - පරිවර්තන පටුන

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة البشتو ترجمها مولولوي جانباز سرفراز.

වසන්න