Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة القيرغيزية * - Përmbajtja e përkthimeve

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu El Vakia   Ajeti:

Вакиъа

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
(Кыяматтык) окуя болгондо...
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Анын болгонун эч ким «жалган» дей албайт.
Tefsiret në gjuhën arabe:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
Ал төмөндөтүүчү, бийиктетүүчү.[1]
[1] Куранда кыяматтын бир нече аталыштары келген. Алардын бири Вакеьа. Кыямат келип калганда, анын белгилерин, коркунучтарын өз көзү менен көргөн бардык акыл-эстүүлєр ага ишенишет. Бирок, ошого чейин эле (бул дүйнөдө) Аллaх тааланын сурагынан коркуп, адал жашагандардын кадыры ал күндө бийик болот. Ишенбей, арам жашагандар төмөн, кор жашоого кабылат.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
Жер катуу силкинип, титирегенде...,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
Тоолор дагы талкаланып,
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
чаң-тозонго айланганда...,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
Жана силер (төмөндөгү) үч тайпага бөлүнгөндө:
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Оң тарап ээлери. Оң тарап ээлери кандай (бийик даража)!
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Жана сол тарап ээлери. Сол тарап ээлери кандай (төмөн даража)!
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
Алдыңкылар – алдыңкылар.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Ошолор (Аллахка) жакын болгондор![1]
[1] Үч тайпанын биринчиси, амал баракчасы (китеби) оң тарабынан берилген оң тарап ээлери, экинчиси амал баракчасы сол тарабынан берилген сол тарап ээлери. Ал эми үчүнчүсү - эң бактылуу адамдар. Алар - алдыңкылар! Алар Жалгыз Аллахка ибадат кылууда ар дайым алдыңкы сапта турган пайгамбарлар, олуялар, салихтер,шейиттер. Алар бейишке да эң алдыңкы болуп киришет.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Алар «Наим» (нээматы эң көп) бейиштерде болушат.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Мурунку коомдордон болгон көптөгөн жамааттар.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
Акыркылардан азыраак жамааттар (түшөт).
Tefsiret në gjuhën arabe:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
Алар (асыл таштар аралаш) токулган сөрүлөрдө
Tefsiret në gjuhën arabe:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
жамбаштап, бири-бирине бетмаңдай (сүйлөшүп) отурушат.
Tefsiret në gjuhën arabe:
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
(Алардын кызматында) түбөлүк жаш жигиттер тегеренип жүрүшөт,
Tefsiret në gjuhën arabe:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
Таттуу шарап толтурулган, көзөлөрү, кумуралары, чөйчөктөрү менен.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Ал шараптан алардын баштары оорубайт жана мас болушпайт.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
(Кызматчы жигиттер, алар) тандаган мөмөлөр менен,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
табити каалаган (ар түрдүү, бышкан) куш эттери менен (тегеренип жүрүшөт).
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَحُورٌ عِينٞ
Жана (алар үчүн) бакыраң көз үр кыздар бар.
Tefsiret në gjuhën arabe:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
(Седепте) жашынган бермет сыяктуу!
Tefsiret në gjuhën arabe:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Жасаган (сооп) иштеринин сыйлыгына!
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
(Бейиштегилер) ал жерде маанисиз жана уят (күнөө) сөздөрдү угушпайт.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
Бир гана «салам-салам» (деген) сөздөрдү угушат.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
Оң тарап ээлери. Оң тарап ээлери не деген (бакыт)!
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
(Алар) тикенсиз «Сидр»[1] дарагынын арасында,
[1] "Сидр" деген жыпар жыттуу бирок, тикенектүү дарак бар. Ал эми бейиштеги Сидр дарагы ушуга окшогон эле жыпар жыттуу, а бирок тикенексиз болот.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
Мөмөлүү банан бактарында,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
Жайылган (кенен) көлөкөлөрдө,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
(Шар) аккан суулар(дын боюн)да,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
Көп мөмө-жемиштердин ичинде
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
Түгөнбөгөн, үзүлбөгөн[1]
[1] Бул дүйнөнүн мөмөлөрү кыш мезгилинде түгөнүп калат. Ал эми бейиште, кыш, суук деген жок. Мөмө-жемиштер эч түгөнбөй бышып турат.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
(Жана) балпайган (жумшак, жибек) төшөктөрдө!
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Биз аларды (бейиштеги үр кыздарды) өзгөчө жаратуу менен жараттык.[1]
[1] Аллах таала аларды ошол турпатында жараткан.Алар дүйнө сулуулары сыяктуу оболу кичинекей секелек болуп, анан чоңоюшкан эмес.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
Биз аларды бикир[1] кылып жаратып,
[1] Бикир – күйөөгө тийбеген кыз.
Tefsiret në gjuhën arabe:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
Бир тегиз куракта жана өтө сүймөнчүк (назик) кылып койдук,
Tefsiret në gjuhën arabe:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Оң тарап ээлери үчүн.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Алар (оң тарап ээлери) абалкылардан болгон жамааттар.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
Акыркылардан болгон жамааттар.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Жана сол тарап ээлери. Сол тарап ээлери кандай (төмөн даража)!
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
Алар «самум» менен «хамимдин!»[1] ичинде
[1] «Самум» – бул тозоктогу ысык шамал, ал эми «хамим» – кайнаган суу
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
жана кап-кара түтүндүн «көлөкөсүндө»!
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
Анын салкыны да жок, көркү да жок.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Алар мурда(гы жашоосунда) арамкор адамдар эле.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
Алар үзгүлтүксүз, чоң күнөөлөрдү жасашкан.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
Жана «Биз өлүп топурак жана (чириген) сөөк болуп калсак деле кайра тирилет бекенбиз?
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Ата-бабаларыбыз дагы (кайра тирилет бекен?)» – дешкен.
Tefsiret në gjuhën arabe:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
(Аларга айт): «Чынында, абалкылар дагы, акыркылар дагы,
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
Белгиленген күндүн убадасына чогултулат.
Tefsiret në gjuhën arabe:
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
Кийин, эй, акыретти «жалган» деп адашкандар,
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
«Заккум» дарагын(ын ачуу, тикенектүү «мөмөсүн») жейсиңер!
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
Аны менен курсагыңарды толтуруп,
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
Үстүнөн кайнак суу ичесиңер.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
Суусаган төө сыяктуу (жуткунуп) ичесиңер!»
Tefsiret në gjuhën arabe:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Алардын Кыяматтагы «сыйтамагы» – ушул!
Tefsiret në gjuhën arabe:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
(Оо, инсандар!) Силерди биз жаратканбыз, ишенгиле!
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Өзүңөр агызган бел суу жөнүндө ойлоп көрдүңөрбү?
Tefsiret në gjuhën arabe:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Аны (адам кылып) өзүңөр жаратып аласыңарбы же биз жаратабызбы?
Tefsiret në gjuhën arabe:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Силердин араңардагы өлүмдү да Биз тагдыр кылганбыз жана Биз алсыз эмеспиз,
Tefsiret në gjuhën arabe:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Силерге окшогондорду (кыйратып башка элге) алмаштырууга жана (Кыяматта) силерге белгисиз абалда кайра жаратууга.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
Билесиңер го, (Аллах жасаган) абалкы жаратууну. Эсиңерге келбейсиңерби?![1]
[1] Аллах силерди экинчи ирет ошондой эле жарата алат.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
Өзүңөрдүн эгиндериңерге карабайсыңарбы:
Tefsiret në gjuhën arabe:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
Аны өзүңөр өндүрдүңөрбү же Биз өндүрдүкпү?
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Эгер кааласак Биз аны кууратып коймокбуз. Анан силер таңыркаган бойдон кайгырып:
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
«Чынында биз зыянга баттык!
Tefsiret në gjuhën arabe:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
(Ырыскыдан) кол жууп калдык!» - демексиңер.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
Ичип жаткан сууңарга карабайсыңарбы:
Tefsiret në gjuhën arabe:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
Аны булут арасынан силер түшүрдүңөрбү же Биз түшүрдүкпү?!
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Эгер кааласак Биз аны туздуу кылып коймокбуз. Шүгүр кылбайсыңарбы?!
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
Өзүңөр жагып жаткан отко байкоо салдыңарбы?
Tefsiret në gjuhën arabe:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Анын (отун болгон) дарагын өзүңөр жаратып алдыңарбы же Биз жаратып бердикби?
Tefsiret në gjuhën arabe:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
Биз жаратканбыз аны, (Кыяматтагы тозок отунан) эскерме иретинде жана мусапырлар пайдаланышы үчүн.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Эми (оо, Мухаммад) Улук Раббиңдин ысымын (кемчилдиктүү сыпаттардан) аруула!
Tefsiret në gjuhën arabe:
۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Мен жылдыздардын (баткандагы жана чыккандагы) орду менен ант ичемин.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
Бул өтө улук ант, эгер билсеңер.
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
Ал – Улук Куран!
Tefsiret në gjuhën arabe:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
Сакталган-жашыруун Китепте![1]
[1] Бул китеп Лавхул Махфуз. Ал периштелердин колунда сакталган жана инсаният менен жиндерден жашыруун болгон Тагдыр Китеби.
Tefsiret në gjuhën arabe:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
Аны (Куранды) таза адамдар гана кармайт.[1]
[1] Б.а. Куранды ширктен таза жана даараттуу адамдар гана кармайт.
Tefsiret në gjuhën arabe:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Ал – ааламдардын Раббиси тарабынан түшүрүлгөн.
Tefsiret në gjuhën arabe:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
Силер бул (Улук) Сөздү баалабайсыңарбы?!
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
Аны «жалган» деп, четке кагууну өнөр-ырыскы кылып аласыңарбы?!
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
(Эгер бир жакыныңардын) жан(ы) алкымга келсе,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
Ошондо (колуңардан эч нерсе келбей) карап каласыңар.
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
(Анткени), аларга (илим-кудуретибиз жана периштелерибиз менен) силерге караганда Биз жакыныраакпыз. Бирок, силер (аларды) көрбөйсүңөр.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
Эгер силер (өлбөс жана) эсеп бербес болсоңор,
Tefsiret në gjuhën arabe:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
(Алкымына келген) жанды кайтаргылачы кана, эгер чынчыл болсоңор?!
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Эми эгер (жаны алкымга келген) адам алдыңкылардан болсо,
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
(Ага наркы дүйнөдө) ырахат, жыргал жана «Наим» бейиши даяр!
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Ал эми ал оң тарап ээлеринен бири болсо,
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Анда сага (эй жаны алкымына келген пенде), оң тарап ээлеринин саламы болсун!
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Эгерде ал адашкан жана (Куранды) «жалган» дегендерден болсо,
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
Ага кайнак суудан «сыйтамак» берилип,
Tefsiret në gjuhën arabe:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
Тозокко ташталат!
Tefsiret në gjuhën arabe:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Чынында бул (айтылгандар) эч күмөнсүз Акыйкат.
Tefsiret në gjuhën arabe:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Демек, Улук Раббиңдин ысымын аруулагын (ар убак)!
Tefsiret në gjuhën arabe:
 
Përkthimi i kuptimeve Surja: Suretu El Vakia
Përmbajtja e sureve Numri i faqes
 
Përkthimi i kuptimeve të Kuranit Fisnik - الترجمة القيرغيزية - Përmbajtja e përkthimeve

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة القيرغيزية، ترجمها شمس الدين حكيموف عبدالخالق، تمت مراجعتها وتطويرها بإشراف مركز رواد الترجمة.

Mbyll