Check out the new design

அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான சீன மொழிபெயர்ப்பு * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அஷ்ஷுஅரா   வசனம்:
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ
当法老及其大军与穆萨及其族人相遇时,穆萨的追随者说:“法老的大军将追上我们,我们无法对抗他们。”
அரபு விரிவுரைகள்:
قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
穆萨对族人说:“事情并非你们所想象那样。我的主与我同在,祂将支持我,并指引我的得救之路。”
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ
我启示穆萨,你当用手杖击水。于是,他用手杖击了水,海水就裂开,变成十二条道路,正好是以色列的十二个部族的数目。每一部分都像大山一样牢固。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ
我使法老及其军队逼近穆萨及其族人,他们以为海中的路可以通过。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
我拯救了穆萨及其追随者,他们无一人死亡。
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
然后,我将法老及其军队淹死在海里。
அரபு விரிவுரைகள்:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
拯救穆萨和毁灭法老中有一种迹象,证明穆萨的诚实,追随法老的大多数人不是信道者。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
使者啊!你的主是万能的,他惩治敌人,怜悯其中的忏悔者。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ
使者啊!你当对他们宣读易卜拉欣的故事。
அரபு விரிவுரைகள்:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ
当时,他对他的父亲阿宰尔及其族人说:“你们舍真主而崇拜的是什么?”
அரபு விரிவுரைகள்:
قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ
他的族人对他说:“我们崇拜偶像,我们是一直崇拜他们的。”
அரபு விரிவுரைகள்:
قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ
易卜拉欣对他们说:“当你们祈祷你们的偶像时,他们能听到你们的祈祷吗?”
அரபு விரிவுரைகள்:
أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
或者能为你们招福避祸吗?”
அரபு விரிவுரைகள்:
قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ
他们说:“他们听不到我们的祈祷,也不能为我们招福避祸。但我们发现我们的祖先就是这样做的,我们要模仿他们。”
அரபு விரிவுரைகள்:
قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
易卜拉欣说:“你们告诉我吧,你们崇拜的是什么?
அரபு விரிவுரைகள்:
أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
你们最古的祖先崇拜的是什么?
அரபு விரிவுரைகள்:
فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
他们都是我的敌人,因为他们是迷误的,除了创造万物的主。
அரபு விரிவுரைகள்:
ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ
祂创造了我,并指引我今后两世的幸福。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ
当我饥饿时,唯有祂供给我吃的。当我口渴时,唯有祂供给我喝的。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ
当我生病时,唯有祂使我痊愈,除祂外,谁也无法使我痊愈。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ
当我的寿限终结时,唯有祂使我死亡,并在我死后复活我。
அரபு விரிவுரைகள்:
وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ
我希望祂在报应日饶恕我的过错。”
அரபு விரிவுரைகள்:
رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّٰلِحِينَ
易卜拉欣祈祷真主说:“主啊,求你赐予我理解宗教的智慧,使我进入清廉先知的行列,让我与他们一同进入乐园。
அரபு விரிவுரைகள்:
இப்பக்கத்தின் வசனங்களிலுள்ள பயன்கள்:
• الله مع عباده المؤمنين بالنصر والتأييد والإنجاء من الشدائد.
1-      真主与信士同在,真主要援助、支持和拯救信士。

• ثبوت صفتي العزة والرحمة لله تعالى.
2-      确定真主具备尊严和仁慈的属性。

• خطر التقليد الأعمى.
3-      盲从祖先的危害。

• أمل المؤمن في ربه عظيم.
4-      信士对真主充满希望。

 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அஷ்ஷுஅரா
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - அல்முக்தஸர் பீ தப்ஸீரில் குர்ஆனில் கரீமுக்கான சீன மொழிபெயர்ப்பு - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

வெளியீடு அல்குர்ஆன் ஆய்வுகளுக்கான தப்ஸீர் மையம்

மூடுக