அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - الترجمة الرومانية * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அபஸ   வசனம்:

‘ABASA

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
El [profetul Mohammed] s-a încruntat și s-a întors,
அரபு விரிவுரைகள்:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
Când orbul a venit la el[1245] [ca să-l întrebe].
[1245] Abdullah, fiul lui Umm Maktum
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
Și de unde să știi [Mohammed]? Poate că el a voit să se curățească[1246]
[1246] Ca urmare a ceea ce a învățat de la tine
அரபு விரிவுரைகள்:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
Sau a venit să fie îndemnat și i-ar fi fost spre folos îndemnarea!
அரபு விரிவுரைகள்:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
În ce-l privește pe cel care nu are nevoie[1247],
[1247] Fără nevoie de credință sau fără nevoie de Allah. Aici se face referire la un anumit membru influent din Qurayș pe care Profetul (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) spera să îl aducă la islam
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
Tu te-ai îndreptat spre acela,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Fără să-ți pese că el nu se curățește[1248],
[1248] Profetul (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) era responsabil doar pentru transmiterea mesajului, nu pentru călăuzirea supremă
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Iar în ce-l privește pe cel care vine la tine cu râvnă [pentru cunoaștere]
அரபு விரிவுரைகள்:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
Și este cu frică [de Allah],
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
Pe acela îl neglijezi.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Dar nu! El [Coranul] este o îndemnare
அரபு விரிவுரைகள்:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Și cine voiește se lasă îndemnat.
அரபு விரிவுரைகள்:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
Înscris pe foi cinstite,
அரபு விரிவுரைகள்:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
Înălțate și curate,
அரபு விரிவுரைகள்:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
Purtate de mâinile unor scribi
அரபு விரிவுரைகள்:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
Nobili și pioși.
அரபு விரிவுரைகள்:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Blestemat este omul! Cât de necredincios este el!
அரபு விரிவுரைகள்:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Din ce l-a creat pe el?
அரபு விரிவுரைகள்:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Dintr-o picătură l-a creat și i-a hotărât [soarta].
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Apoi i-a făcut lui drumul ușor[1249],
[1249] În această viață (nașterea). Se poate referi și la viața în sine, care a fost făcută ușoară prin călăuzirea lui Allah
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
Apoi l-a lăsat pe el să moară și a orânduit să fie pus în mormânt[1250],
[1250] Pentru a-i ascunde corpul putrezitor
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Apoi, atunci când va voi, îl va învia pe el.
அரபு விரிவுரைகள்:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Dar nu! [Omul] nu împlinește ceea ce El îi poruncește...
அரபு விரிவுரைகள்:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Atunci să cugete omul la hrana sa [ca să vadă cum a ajuns la el]!...
அரபு விரிவுரைகள்:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
Noi am vărsat apa din belșug,
அரபு விரிவுரைகள்:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
Apoi am crăpat Pământul, despicându-l [cu răsaduri],
அரபு விரிவுரைகள்:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
Și am făcut să crească pe el grâne,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
Viță de vie și legume,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
Măslini și palmieri,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
Grădini și pomi înalți,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
Fructe și ierburi,
அரபு விரிவுரைகள்:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Spre folosul vostru și al dobitoacelor voastre.
அரபு விரிவுரைகள்:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Și când va veni Zgomotul cel Asurzitor[1251],
[1251] Zgomotul asurzitor al Trâmbiței care anunță Învierea. Aș-Șakhkah este un nume pentru Ziua Învierii
அரபு விரிவுரைகள்:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
În Ziua aceea va fugi omul de fratele lui,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
De mama lui, de tatăl lui,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
De soața lui și de copiii lui!
அரபு விரிவுரைகள்:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
În Ziua aceea, fiecare om va avea lucrul său care îi va fi de ajuns.
அரபு விரிவுரைகள்:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
În Ziua aceea, vor fi chipuri luminoase,
அரபு விரிவுரைகள்:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
Surâzătoare și vesele,
அரபு விரிவுரைகள்:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
Și în Ziua aceea, vor fi chipuri cu colb pe ele,
அரபு விரிவுரைகள்:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
Pe care le va acoperi întunericul, -
அரபு விரிவுரைகள்:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
Aceștia sunt necredincioșii nelegiuiți.
அரபு விரிவுரைகள்:
 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: ஸூரா அபஸ
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - الترجمة الرومانية - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الرومانية صادرة عن islam4ro.com

மூடுக