Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - الترجمة العفرية * - Indise ng mga Salin

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-Qalam   Ayah:

Suurat Al-Qhalam

نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ
1. Nuun- (edde faxem Yalli yaaxige) Yalli Qhalam kee yaktube mari uktubbu haamal xiibite.
Ang mga Tafsir na Arabe:
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
2. Atu Nabiyow ku Rabbi koh yecee niqmatih sabbatah cabuli akke waytaamal xiibite.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
3. Kaadu diggah atu galtoy aggiriqqe sinni litoomul xiibite.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ
4. Kaadu diggah atu naba caalat maqaaneh bagul tantoomul xiibite.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ
5. Xayi waktit Nabiyow atu ablettooh, usun (koros kinnuk) ablelon.
Ang mga Tafsir na Arabe:
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
6. Siinik cabulem kinni num abletton koo kinnik ken kinnim.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
7. Diggah ku Rabbi usuk ixxigah yayse Rabbi kinni kay gitak makkooteh yan marat, kaadu usuk ixxigah yayse Rabbi kinni kay gital tirri iyyeeh kaal diggi iyye marat.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
8. Toysa isi diinil diggi xicaay moggolin koo kee Qhuraan dirabboyse mara.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ
9. Kaadu Nabiyow atu usun faxe waanamak tu cabtaamal keenih xabbacowtek, usun kaadu koh xabbacoowaanam faxan.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ
10.Kaadu ummaan numuy xiiba maggoy bayoytah yanih yab moggolin.
Ang mga Tafsir na Arabe:
هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ
11. Cami maggo numuy sitial hayah sinam fanal gexaah yangagayyeh yab moggolin.
Ang mga Tafsir na Arabe:
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
12. Cinnaaneynay kayri celli haytam gibdi waasoh waasay caddok taturlih yaniy, dambi maggoh yab moggolin.
Ang mga Tafsir na Arabe:
عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
13. Koroosanni maggah Sorkocobbaxi как kafe numuy, tohuk lakal ilmoytah yani kinni.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ
14. Usuk a weelot kah weeloysimem, maali gaddaa kee xalay mangintah sabbata.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
15. Ni-aayoota (Qhuraan kinnuk) kaal tankirriyime waqdi, ah naharsi marih hayyayyoona iyya anqasah.
Ang mga Tafsir na Arabe:
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ
16. Xayi uddurul (waktil) kate waa bedu kaak heenno sanal.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ
17. Diggah nanu makki mara qulul kee qabaarat niqiyyire bustaan mara kah niqiyyire innah, usun subci wakti kay caxammixu tumaleelak qellut yargiqoonu waanamah xiibiten waqdi.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ
18. Yalli faxek maxaccinnon.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ
19. Tokkel ku Rabbih kabuk usun xiinit anuk mire (girây kaa carrisse kinnuk) kaa mireh.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ
20. Tokkel usuk data gommod ceelak maacise.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
21. Tokke sittah kayam kaayeenih maaciscn waqdi.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ
22. Sinni buqree kee sinni caxammixuh waqlal kuula каа yargaqu waah orbisa тага tekkeenik ittak iyyen.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ
23. Tokkel gexeenih, usun tutuc axcuk.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ
24. Ta saaku tumaleela bustaan siinil cule waytaama ittak axcuk.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ
25. Kuuleenih loowiteenimil dudda le mara sinni akka luk.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ
26. Tokkel usun sinni bustaan carareeh gombod yekkem yublen waqdi, diggaluk nanu baditneeh gitak hoxneh nan iyyen.
Ang mga Tafsir na Arabe:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
27. Usun Bustaan sinni bustaan kinnim yismiten waqdi: Wonna hinnay nanu kay kayrik baxaysite mara nekke, tumaleela cakkik как waasneemih sabbatah iyyen.
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
28. Keenik kas kee kayrih yayse num: siinik maxaccinniyoo, Yalla ma, saytunnossaanaa, Yalli saytunih itteenih, hinnay Yalli faxek itteenih?
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
29. Nanu ni Rabbi kaah yaguude saytunnoysiyyah kaa saytunnosna, diggah nanu ninni nafsi yudlume marah sugne tumaleela cakkik waasneemil.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ
30. Tokkel gari garut keenik yufkune sitta assacakkuk.
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
31. Booley nee gee finqaaw! Diggah nanu caddok tatre marah sugne, Yallih amri cinneeh tumaleela cakkik waasne waqdi.
Ang mga Tafsir na Arabe:
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
32. Ni Rabbi nanu abneh nan umaanek kaal gacneemih sabbatah, tama bustaanak taysem nee ciggiilisele, diggaak nanu ninni Rabbik qafuu kee muxxo qaagitna.
Ang mga Tafsir na Arabe:
كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
33. Addunyâ digaalá Tónna. Diggah akeerâ digaalá wohuuk naba, usun woh yaaxige mara akkinnoonuy waasimak yenen.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
34. Diggah Yallak meesita mari, sinni Rabbih xaqul waara niqmat elle yan jannoota Ion.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ
35. Tokkel muslimiin koros inna maay abna galtol? (mabna).
Ang mga Tafsir na Arabe:
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
36. Маса litoonuu Mannal mekeltaanaa? muslimiin kee koros galtol missoowaanah ittaanamal.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
37. Hinnak qaraanak oobe kitaabay elle barittaana litoonuu?
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
38. Diggah isin faxinnaanim addak как doorittoonuh.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ
39. Hinnak xagnittey xiibal siinih diggosneh iyya nellih litoonuu Qhiyaamah ayrô fanah, diggaluk isin sinnih faxxaanam mekeltaanamal?
Ang mga Tafsir na Arabe:
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
40. Nabiyow! ken (koros kinnuk) esserey :woo meklay abiteeni geyoonu waanamah waas keenik yekke num miyyaay?
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
41. Hinnak Yallat agleytiitih yan maray usun iyyaanamah waas keenih yakkey faxaanamah ken cata maay Ion, toysa usun iyyaanamat numma yacee mara yekkeenik sinni agleytit baahoonay?
Ang mga Tafsir na Arabe:
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
42. Qhiyaamah ayróy Yallî sarbay ni sarba ceele wayta tamballayu waytaah, sinam sujuud fanah edde seecimtay, koros sujuud edde abtam duude wayta.
Ang mga Tafsir na Arabe:
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ
43. Intiita keenik sabruuruttaah taqunxeeh iroh fayya tet haanam maduudaanaay xixxibaané kee qunxaané ken buulta Yallih digaalah gibdah, Nummah usun addunyal sugen waqdi sujuuduh seecimak sugen qaafiyatah nagay anuk, tokkel usun kaxxamariinoh sujuud abak ma suginnon.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ
44. Toysa Nabiyow ta Qhuraan dirabboysa maraa kee yoo sittah cab, usun kak aaxige waan gambik ken lagsennooh ken digaalennok.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ
45. Kaadu dago wakti (xokobbiseyyo), keenih abenno dambitte ossitaanamkeh diggaluk yi digaalá gibdih korosul.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
46. Hinnak Nabiyow atu а farmoh gudduusiyyal galtó ken essertaah, usun woo galtoh magoyta elle tiqilsee mara yekkeenii kah aamine waanam?
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
47. Hinnak usun qellittem elle tan luucal macfuuzuy, qellittaamih ixxigay usun faxaanam как yaktubeeni maay Ion?
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ
48. Toysa Nabiyow atu isi Rabbih meklal isbiraay, kullumti kataysah (Nabii Yuunus kinnuk) inna makkin naqabuu kee sabri sinnah, usuk isi Rabbih qoxxitit (kaxxa faxewaynaan kinnuk) kullumti bagih addat anuk seecc waqdi.
Ang mga Tafsir na Arabe:
لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ
49. Kay Rabbih kabuk Racmat kaa eleele wannay, qambisimak yen kullumti baguk baaxok booxal usuk ilqime numuh anuk.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
50. Tokkel kay Rabbi isi farmoh kaa dooreeh, meqe marih num kaa abe. (ambiyaa kee farmoytit kinnuk).
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ
51. Nummah Nabiyow koroosite mari Qhuraan yaabbc waqdi, usun sinni intiitat Koo qawlusaanaah koo yankiseenim xayyossu haan koh Ion naqabuh, kaadu usuk diggah cabuli kok iyyan kuuxe waynaanah.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
52. Usuk (Qhuraan kinnuk) ginoh (woh seehadaa kee jinni kinnuk) kassis akke waytek kalah tu hinna.
Ang mga Tafsir na Arabe:
 
Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-Qalam
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - الترجمة العفرية - Indise ng mga Salin

ترجمة معاني القرآن الكريم الى اللغة العفرية، ترجمها مجموعة من العلماء برئاسة الشيخ محمود عبدالقادر حمزة. 1441هـ.

Isara