Check out the new design

Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Bosniyano ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm * - Indise ng mga Salin


Salin ng mga Kahulugan Surah: Muhammad   Ayah:
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةٞۖ فَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ مُّحۡكَمَةٞ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِيِّ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ
Oni koji vjeruju u Allaha i Poslanika govore: “Da Allah objavi neku suru u kojoj bi nam naredio borbu protiv nevjernikā!”, a kad Gospodar objavi suru u kojoj objasni propise u vezi s borbom protiv nevjernikā, vidiš kukavice čija su srca bolesna od licemjerstva, sumnje i poricanja, kako gledaju u tebe, Vjerovjesniče, pogledom čovjeka nasmrt onesviješćenog. Gospodar im je zaprijetio kaznom koja im se približila jer odustaju od borbe i strahuju od nje.
Ang mga Tafsir na Arabe:
طَاعَةٞ وَقَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞۚ فَإِذَا عَزَمَ ٱلۡأَمۡرُ فَلَوۡ صَدَقُواْ ٱللَّهَ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ
A bolje bi im bilo pokoriti se Allahu te, usto, razborite besjede, u kojima nema zla, govoriti. Ako je Svevišnji Allah zapovjedio vjernicima borbu protiv nevjernikā, bolje bi bilo da su dvoličnjaci iskreni prema Allahu i da se što prije odazovu čineći ono što je Allahu drago. Eto to bi im bilo bolje na dunjaluku i na Ahiretu nego da se suprotstavljaju Allahu.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَهَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن تَوَلَّيۡتُمۡ أَن تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَتُقَطِّعُوٓاْ أَرۡحَامَكُمۡ
Možda biste se i vi, kad biste zavladali, okrenuli od vjerovanja u Allaha i poslušnosti Njemu, te biste činili grijehe na Zemlji i prelazili granice Božijeg zakona ne vjerujući, prolivajući krv nedužnih ljudi i kidajući rodbinske veze, isto onako kako ste se ponašali u predislamskom periodu.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ
Allah je one koji tako budu radili već udaljio od Svoje milosti, gluhim ih je učinio – ne čuju ono što im koristi, i slijepim ih je učinio – ne vide jasne, nepobitne dokaze.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ أَمۡ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقۡفَالُهَآ
Zašto ti ljudi koji se okreću od Kur'anu ne razmisle o Kur’anu? Da o njemu razmisle, to bi ih potaknulo na činjenje svakog dobra i na sustezanje od svakog zla. Ne, njihova su srca zapečaćena, te u njih ne može prodrijeti ni opomena ni pouka.
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَى ٱلشَّيۡطَٰنُ سَوَّلَ لَهُمۡ وَأَمۡلَىٰ لَهُمۡ
Stanoviti ljudi odmetnuli su se od imana, vratili su se nevjerstvu i licemjerstvu, i to nakon što im je Pravi put jasan bio i nakon što su se uvjerili da Allahov Poslanik istinu govori. Njih je šejtan zaveo, potaknuo ih je na pogrešne postupke, njihova im nedjela lijepim predstavio i pustu im nadu u dug život ulio.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ
Oni su zavedeni zbog toga što su tajno govorili mušricima, onima koji preziru ono što Allah objavljuje Poslaniku: “Mi ćemo vam se pokoravati u nekim stvarima", kao što je to da odustanu od borbe. A Sveznajući Allah dobro zna ono što tajno govore i skrivaju. Njemu nije ništa skriveno, i On od toga šta hoće otkriva Svome Poslaniku.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ
U kakvim će mukama dvoličnjaci biti kad ih meleki budu usmrćivali, po licima ih njihovim i leđima mlateći željeznim maljevima!
Ang mga Tafsir na Arabe:
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُواْ مَآ أَسۡخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضۡوَٰنَهُۥ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ
Takva će ih kazna stići zato što su, slijedeći sve ono što izaziva Božiju srdžbu, tj. čineći nevjerstvo, pokazujući da su vjernici a nisu, protiveći se Bogu i Poslaniku, te zato što su mrzili ono što ih Allahu približava i Njegovo zadovoljstvo osigurava, kao npr. vjerovanje i slijeđenje Poslanika. Eto, Allah je njihova djela poništio.
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخۡرِجَ ٱللَّهُ أَضۡغَٰنَهُمۡ
Štaviše, dvoličnjaci mišljahu da Allah neće pokazati Poslaniku i vjernicima zavidnost i zlobu koji se nalaze u njihovim srcima. Nisu znali da je Allah kadar pokazati svijetu, sa ispitima i kušnjama, da se pokaže ko je iskren vjernik, a osramoti dvoličnjak.
Ang mga Tafsir na Arabe:
Ilan sa mga Pakinabang ng mga Ayah sa Pahinang Ito:
• التكليف بالجهاد في سبيل الله يميّز المنافقين من صفّ المؤمنين.
Usljed traženja da se izvrši obaveza borbe na Božijem putu dvoličnjaci se odvoje od vjernika i time bivaju razotkriveni.

• أهمية تدبر كتاب الله، وخطر الإعراض عنه.
Veoma je važno promišljati o značenjima Allahovih riječi, kao što je veoma opasno otuđiti se od toga.

• الإفساد في الأرض وقطع الأرحام من أسباب قلة التوفيق والبعد عن رحمة الله.
Činjenje nereda na Zemlji i kidanje rodbinskih veza dovodi do nesreće i udaljenosti od Allahove milosti.

 
Salin ng mga Kahulugan Surah: Muhammad
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Bosniyano ng Al-Mukhtasar fī Tafsīr Al-Qur’an Al-Karīm - Indise ng mga Salin

Inilabas ng Markaz Tafsīr Lid-Dirāsāt Al-Qur’ānīyah (Sentro ng Tafsīr Para sa mga Pag-aaral Pang-Qur’an).

Isara