Check out the new design

Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Griyego ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin * - Indise ng mga Salin


Salin ng mga Kahulugan Surah: Tā-ha   Ayah:
فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ
Και έβγαλε (ο Ασ-Σάμιρεϊ, -Σαμίρης-) γι' αυτούς (από τα χρυσά στη φωτιά) ένα άγαλμα μοσχαριού, το οποίο ήταν ένα σώμα (χωρίς ψυχή) και είχε έναν χαμηλό ήχο. Είπαν (κάποιοι στους άλλους): «Αυτός είναι ο θεός σας, και ο θεός του Μωυσή, αλλά (ο Μωυσής τον) έχει ξεχάσει (εδώ και πήγε να τον βρει κάπου αλλού)!»
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَفَلَا يَرَوۡنَ أَلَّا يَرۡجِعُ إِلَيۡهِمۡ قَوۡلٗا وَلَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا
Μα δεν είδαν ότι (εκείνο το άγαλμα) δεν τους απαντούσε στα λόγια τους, ούτε μπορούσε να τους προστατέψει από κανένα κακό, ούτε να τους φέρει κανένα όφελος;
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَلَقَدۡ قَالَ لَهُمۡ هَٰرُونُ مِن قَبۡلُ يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِۦۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَٱتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوٓاْ أَمۡرِي
Πράγματι, ο Ααρών τους είπε πριν (έρθει ο Μωυσής): «Ω, λαέ μου! Στ' αλήθεια, μόνο παραπλανηθήκατε μ' αυτό (το άγαλμα, και αυτή είναι μία δοκιμασία για σας). Πράγματι, ο Κύριός σας είναι ο Αρ-Ραχμάν (Παντελεήμονας), γι' αυτό ακολουθήστε με και υπακούστε την εντολή μου.»
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ
Είπαν: «Δε θα σταματήσουμε να το λατρεύουμε (το άγαλμα) μέχρι να επιστρέψει ο Μωυσής σε μας.»
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ
(Ο Μωυσής) είπε: «Ω, Ααρών! Τι σε εμπόδισε, όταν τους είδες να παραστρατούν,
Ang mga Tafsir na Arabe:
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي
από το να με ακολουθήσεις (εσύ και όσοι δε λάτρευαν το άγαλμα, για να μου πεις και να γυρίσω); Παράκουσες την εντολή μου (να πάρεις τη θέση μου, να διορθώσεις και να μη ακολουθήσεις τους κακούς);»
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالَ يَبۡنَؤُمَّ لَا تَأۡخُذۡ بِلِحۡيَتِي وَلَا بِرَأۡسِيٓۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقۡتَ بَيۡنَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَلَمۡ تَرۡقُبۡ قَوۡلِي
(Ο Ααρών) είπε: «Ω, γιε της μητέρας μου! (Παρακαλώ) μη τραβάς τα γένιά μου, ούτε το κεφάλι μου! Φοβόμουν (αν τους άφηνα και ερχόμουν σε σένα) ότι θα έλεγες: «Άφησες τα παιδιά του Ισραήλ να διαιρεθούν, και δε διατήρησες τα λόγια μου!»
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالَ فَمَا خَطۡبُكَ يَٰسَٰمِرِيُّ
(Ο Μωυσής) είπε: «Τι συμβαίνει με σένα, ω, Σάμιρεϊ (Σαμίρη);»
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَبۡصُرُواْ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةٗ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِي نَفۡسِي
(Ο Ασ-Σάμιρεϊ -Σαμίρης-) Είπε: «Έμαθα αυτό που δεν έμαθαν, οπότε πήρα μία χούφτα από τα σημάδια του Αγγελιαφόρου και την έριξα. Έτσι με ώθησε ο εαυτός μου (να κάνω).»
Ang mga Tafsir na Arabe:
قَالَ فَٱذۡهَبۡ فَإِنَّ لَكَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ وَإِنَّ لَكَ مَوۡعِدٗا لَّن تُخۡلَفَهُۥۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِي ظَلۡتَ عَلَيۡهِ عَاكِفٗاۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِي ٱلۡيَمِّ نَسۡفًا
(Ο Μωυσής) είπε: «Φύγε! Θα έχεις ως τιμωρία σ' αυτή τη ζωή ότι θα πεις: «Μη με αγγίζει κανείς (ούτε να αγγίζω κανέναν)» [δηλ. θα ζει απόκληρος]. Και θα έχεις μία καθορισμένη ώρα (την Ημέρα της Κρίσεως), που δε θα της ξεφύγεις. Κοίτα τον λεγόμενο θεό σου, που τον λάτρεψες, θα τον κάψουμε και μετά θα τον σκορπίσουμε στο νερό (και δε θα υπάρχει κανένα ίχνος γι' αυτόν).»
Ang mga Tafsir na Arabe:
إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَسِعَ كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمٗا
(Ω, άνθρωποι), πράγματι, ο Θεός σας είναι μόνο ο Αλλάχ. Δεν υπάρχει άλλος θεός που αξίζει να λατρεύεται παρά μόνον Αυτός. Περικλείει τα πάντα με τη γνώση Του.
Ang mga Tafsir na Arabe:
 
Salin ng mga Kahulugan Surah: Tā-ha
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Griyego ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin - Indise ng mga Salin

Isinalin ito ng isang pangkat ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin sa pakikipagtulungan ng Samahan ng Da‘wah sa Rabwah at Samahan ng Paglilingkod sa Nilalamang Islāmiko sa mga Wika.

Isara