Check out the new design

Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Griyego ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin * - Indise ng mga Salin


Salin ng mga Kahulugan Surah: Tā-ha   Ayah:
كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا
Έτσι (όπως σε πληροφορήσαμε, ω, Μωχάμμαντ, για τον Μωυσή και τον λαό του με τον Φαραώ), σε πληροφορούμε από τις ιστορίες που πέρασαν (στο παρελθόν). Πράγματι, σου έχουμε δώσει από Εμάς μία Υπενθύμιση (το Κορ’άν, για να λάβουν οι άνθρωποι μία νουθεσία).
Ang mga Tafsir na Arabe:
مَّنۡ أَعۡرَضَ عَنۡهُ فَإِنَّهُۥ يَحۡمِلُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وِزۡرًا
Όποιος αποστρέφεται απ' αυτό (το Κορ’άν), την Ημέρα της Ανάστασης θα κουβαλήσει ένα μεγάλο φορτίο (αμαρτιών).
Ang mga Tafsir na Arabe:
خَٰلِدِينَ فِيهِۖ وَسَآءَ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ حِمۡلٗا
(Και τέτοιοι άνθρωποι) θα μείνουν σ' αυτό (το φορτίο και το μαρτύριο) για πάντα. Τι άθλιο είναι αυτό το φορτίο την Ημέρα της Ανάστασης!
Ang mga Tafsir na Arabe:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ وَنَحۡشُرُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ زُرۡقٗا
Την Ημέρα όπου θα φυσηχτεί το Κέρας (Σάλπιγγα, για την ανάσταση), και θα συγκεντρώσουμε τους κακούς (άπιστους, που έγιναν) μπλε (από τη φρίκη τους).
Ang mga Tafsir na Arabe:
يَتَخَٰفَتُونَ بَيۡنَهُمۡ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا عَشۡرٗا
Θα ψιθυρίσουν ο ένας στον άλλο: «Πράγματι, δε μείνατε (στην εγκόσμια ζωή) περισσότερο από δέκα (μέρες).»
Ang mga Tafsir na Arabe:
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذۡ يَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِيقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا يَوۡمٗا
Εμείς ξέρουμε καλύτερα τι θα πουν (μεταξύ τους)! Και ο πιο λογικός ανάμεσά τους θα πει: «Πράγματι, δε μείνατε (στην εγκόσμια ζωή) περισσότερο από μία μέρα!»
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡجِبَالِ فَقُلۡ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسۡفٗا
Σε ρωτούν (ω, Προφήτη) για τα βουνά (πώς θα είναι την Ημέρα της Κρίσεως;), πες: «Ο Κύριός μου (θα τα αφαιρέσει από τις θέσεις τους, και) θα τα σκορπίσει σε σκόνη.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَيَذَرُهَا قَاعٗا صَفۡصَفٗا
Και θα την αφήσει (τη γη) επίπεδη και λεία.
Ang mga Tafsir na Arabe:
لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجٗا وَلَآ أَمۡتٗا
Δε θα βλέπεις σ' αυτή (τη γη) ούτε καμία ανηφόρα, ούτε καμία κατηφόρα στο έδαφος.
Ang mga Tafsir na Arabe:
يَوۡمَئِذٖ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُۥۖ وَخَشَعَتِ ٱلۡأَصۡوَاتُ لِلرَّحۡمَٰنِ فَلَا تَسۡمَعُ إِلَّا هَمۡسٗا
Εκείνη την Ημέρα, θα ακολουθήσουν (οι άνθρωποι) τη φωνή αυτού που καλεί (προς τη γη της συγκέντρωσης). Δε θα υπάρχει καμία παρέκκλιση (για κανέναν) από το να τον ακολουθήσει. Όλες οι φωνές θα χαμηλώσουν με ταπείνωση προς τον Αρ-Ραχμάν (Παντελεήμονα). Δε θα ακούς παρά μόνο ψίθυρο.
Ang mga Tafsir na Arabe:
يَوۡمَئِذٖ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُۥ قَوۡلٗا
Εκείνη την Ημέρα, καμία διαμεσολάβηση δε θα ωφελήσει, εκτός εκείνου που θα του επιτρέψει ο Αρ-Ραχμάν (Παντελεήμονας) (να διαμεσολαβήσει) και να δεχτεί τα λόγια του.
Ang mga Tafsir na Arabe:
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلۡمٗا
Γνωρίζει ό,τι θα έρθει μπροστά τους (από τα θέματα της Μέλλουσας Ζωής), και ό,τι άφησαν πίσω τους (από τα θέματα της εγκόσμιας ζωής), ενώ αυτοί δεν Τον περικλείουν με τη γνώση τους.
Ang mga Tafsir na Arabe:
۞ وَعَنَتِ ٱلۡوُجُوهُ لِلۡحَيِّ ٱلۡقَيُّومِۖ وَقَدۡ خَابَ مَنۡ حَمَلَ ظُلۡمٗا
Όλα τα πρόσωπα θα ταπεινωθούν για τον Αλ-Χάι (τον Αιώνια Ζωντανό), τον Αλ-Καϊούμ (τον Υποστηρικτή και Συντηρητή όλων). Πράγματι, έχει χάσει όποιος έχει κουβαλήσει αδικία (και απέδιδε στον Αλλάχ εταίρους στη λατρεία).
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَا يَخَافُ ظُلۡمٗا وَلَا هَضۡمٗا
Όποιος όμως κάνει ενάρετες πράξεις, ενώ είναι πιστός, (θα λάβει την ανταμοιβή του, και) δε θα φοβάται καμία αδικία (με το να φορτωθεί με αμαρτίες κάποιων άλλων), ούτε καμία μείωση (στην ανταμοιβή του).
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا
Και έτσι το στείλαμε ως ένα αραβικό Κορ’άν, και δώσαμε μέσα του διάφορες προειδοποιήσεις, ίσως να φυλάσσονται (οι άνθρωποι) από την τιμωρία Μας (τηρώντας τις εντολές Μας) ή να τους δώσει (το Κορ’άν) μία νουθεσία.
Ang mga Tafsir na Arabe:
 
Salin ng mga Kahulugan Surah: Tā-ha
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Griyego ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin - Indise ng mga Salin

Isinalin ito ng isang pangkat ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin sa pakikipagtulungan ng Samahan ng Da‘wah sa Rabwah at Samahan ng Paglilingkod sa Nilalamang Islāmiko sa mga Wika.

Isara